| Delegitimizing and devaluing nuclear weapons as a significant first partial norm-setting step by non-nuclear-weapon States. | Делегитимизация и уменьшение роли ядерного оружия как значительный первый частичный нормотворческий шаг со стороны государств, не обладающих ядерным оружием. |
| John Doe had a maxillary partial denture. | У Джон Доу был частичный зубной протез верхней челюсти. |
| But look at this partial thumbprint right there. | Но посмотри на этот частичный отпечаток большого пальца вот здесь. |
| The suggested checklist is preliminary, partial and non-exhaustive. | Предлагаемый перечень контрольных показателей носит предварительный, частичный и неисчерпывающий характер. |
| 22 March 2010 and 1 July 2010 Supplementary follow-up report received (partial reply). | 22 марта 2010 года и 1 июля 2010 года Получен дополнительный доклад о последующей деятельности (частичный ответ). |
| From a European perspective, the system of mutual recognition also has its limitations as it provides only partial geographical coverage of Europe. | С европейской точки зрения, система взаимного признания также имеет свои ограничения, так как предусматривает лишь частичный географический охват Европы. |
| Ukraine already made two instalments and Costa Rica, one full and one partial. | Украина уже внесла два платежа, а Коста-Рика произвела один полный платеж и один частичный. |
| Consultations on updating the Model Law on Competition were held, leading to its partial revision. | Были проведены консультации по Типовому закону о конкуренции, итогом которых стал его частичный пересмотр. |
| We recovered a partial thanks to the body lotion she was wearing. | Частичный, благодаря лосьону для тела, что был на ней. |
| I have compiled a partial list of what was damaged by the hooligans. | Я составил частичный список имущества, испорченного хулиганами. |
| There are real risks here, including partial paralysis. | Есть риск, включая частичный паралич. |
| I found his palm prints in the study, partial boot prints in here. | Я нашел отпечаток его ладони в кабинете, и ещё частичный след от ботинка вот здесь. |
| But I did manage to find a partial print on the adhesive tape on the cigar box. | Но мне удалось найти частичный отпечаток на скотче с коробки из-под сигар. |
| Here, I managed to get a partial screen grab of the override device. | Вот, я мне удалось сделать частичный скриншот схемы этого устройства. |
| There has been a partial or complete collapse of that subway platform. | Произошел частичный или полный обвал платформы. |
| She could be having a partial seizure right now. | У неё сейчас может быть частичный приступ. |
| And the lab ran a test, found a partial print. | В лаборатории проверили и нашли частичный отпечаток. |
| You found an undocumented partial print at a crime scene, I remember. | Вы нашли незадокументированный частичный отпечаток на месте преступления, я помню. |
| Jacob, you've had a complex partial seizure, which can cause psychosis, including religious psychosis. | У вас был комплексный частичный приступ, который может вызвать психоз, в том числе религиозный. |
| Yes, I built a partial encephalographic barrier, and it'll keep your deepest thoughts hidden. | Да, я соорудил частичный энцефалографический барьер, и он будет хранить ваши самые глубоко скрытые мысли. |
| Look, Megan, it's a partial fingerprint. | Слушай, Меган, это частичный отпечаток пальца. |
| The guide book we found at Katrin Vesik's flat - there was a partial thumbprint, not hers. | Путеводитель, найденный в квартире Катрин Весик... Есть частичный отпечаток, не её. |
| I know. It's a partial skeleton. | Я знаю, это частичный скелет. |
| And if there is a partial answer, a more complete answer from me, it is to simply imagine. | Если частичный ответ существует, для получения более полного ответа нужно просто довериться воображению. |
| Did manage to get a partial plate before he took off. | Разве что удалось получить частичный снимок, прежде чем он слинял. |