Английский - русский
Перевод слова Partial
Вариант перевода Частичный

Примеры в контексте "Partial - Частичный"

Примеры: Partial - Частичный
The withdrawals of contingents by Angola, Uganda and Zimbabwe are partial, and need to be finally verified. Вывод контингентов Анголы, Уганды и Зимбабве носит частичный характер, и его завершение подлежит проверке.
That partial better turn out to be something. Хоть бы тот частичный отпечаток что-нибудь дал.
Since the seller had made partial performance, partial payment was due under the first clause of article 58(1) of the CISG. Поскольку продавец частично исполнил свое обязательство, ему причитается частичный платеж в соответствии с первым положением статьи 58(1) КМКПТ.
Equivalently, it is the smallest set of partial orders that includes the single-element partial order and is closed under the series and parallel composition operations. Эквивалентно, класс является наименьшим множеством частичных порядков, который включает одноэлементный частичный порядок и который замкнут по операциям последовательного и параллельного соединения.
And if there is a partial answer, a more complete answer from me, it is to simply imagine. Если частичный ответ существует, для получения более полного ответа нужно просто довериться воображению.
And I was hoping you could run that partial plate. И я надеялась, что ты сможешь отследить этот частичный номер.
Assuming the full set matches Leo, that would mean the partial belongs to the shooter. Полный отпечаток соответствует Лео, это значит что частичный принадлежит стрелку.
Well, it might be enough to extrapolate a partial pattern. Ну, этого может быть достаточно, чтобы экстраполировать частичный рисунок.
We've acquired a partial print from the wreckage. Мы нашли частичный отпечаток, и опознали.
But all the guns were wiped clean, which is unusual, but we were able to pull a single partial print. Все пистолеты были протерты, что необычно, но нам удалось найти один частичный отпечаток.
We also got a partial print off one of the shell casings. У нас также есть частичный отпечаток на одной из гильз.
Police have a partial fingerprint belonging to a David Owen. У полиции есть частичный отпечаток пальца Дэвида Оуэна.
Although it represented a partial approach to the issue - that of legal protection - it was worth considering. Хотя она представляет собой частичный подход к данному вопросу - аспект юридической защиты - она заслуживает рассмотрения.
Pakistan is encouraged by the conclusion of the Uruguay Round, despite the partial and unequal response to the trade interests of the developing countries. Пакистан обнадеживает завершение Уругвайского раунда переговоров, несмотря на частичный и неэквивалентный отклик на торговые интересы развивающихся стран.
In order to promote African unity, the Republic may conclude treaties and agreements of association entailing a partial relinquishment of its sovereignty. В интересах укрепления единства африканских стран Республика может заключать договоры и соглашения о союзе, допускающие частичный отказ от суверенитета.
We therefore have before us yet another partial nuclear-test-ban treaty, not a comprehensive one. Поэтому перед нами - еще один частичный, а не всеобщий договор о запрещении ядерных испытаний.
You know, it looks like there's a partial print on that needle. Знаешь, кажется, на спице есть частичный отпечаток пальца.
I was only able to work up a partial sketch. Мне удалось сделать только частичный набросок.
Full or partial exemption should therefore be possible in exceptional circumstances, such as war or natural disaster. Поэтому в исключительных случаях, таких, как война или стихийное бедствие, следует предусматривать полный или частичный иммунитет от ответственности.
This effort could begin on a limited basis and evolve over time as more Trade Points gain partial or full Internet access. Эту работу можно было бы начать на ограниченной основе, а затем расширить по мере того, как все большее число центров по вопросам торговли будут получать частичный или полный доступ в Интернет.
Some also suffer from dizziness, vomiting, fainting, partial paralysis, headaches and facial disfigurements. У некоторых отмечаются также головокружение, рвота, обмороки, частичный паралич, головные боли и лицевые изменения.
Ms. Brennen-Haylock (Bahamas) said that her delegation's earlier question concerning section 7 had received only a partial answer. Г-жа БРЕННЕН-ХЕЙЛОК (Багамские Острова) говорит, что заданный ранее ее делегацией вопрос по разделу 7 получил лишь частичный ответ.
Once again, we are conscious that this is a partial step. И вновь мы понимаем, что это частичный шаг.
In spite of the partial successes achieved by the Nepalese people, further impetus should be given to the peace agreements reached between the Nepalese parties. Несмотря на частичный успех, достигнутый народом Непала, необходимо придать дополнительную динамику мирным соглашениям между непальскими сторонами.
Currently UNMIH has a nationwide operational UHF two-way radio system that would provide partial coverage of the country. В настоящее время МООНГ использует общенациональную систему двусторонней радиосвязи в УВЧ-диапазоне, которая обеспечивает лишь частичный охват территории страны.