Английский - русский
Перевод слова Partial
Вариант перевода Частичный

Примеры в контексте "Partial - Частичный"

Примеры: Partial - Частичный
Change in intergovernmental bodies has been partial and procedural. Перемены в межправительственных органах носят частичный и процедурный характер.
A partial ban would facilitate the illegal proliferation of laboratories for reproductive cloning. Частичный запрет будет способствовать незаконному распространению лабораторий по клонированию в целях воспроизводства.
In the Democratic Republic of the Congo, humanitarian actors have only partial and intermittent access to 12 million conflict-affected people. В Демократической Республике Конго гуманитарные организации имеют лишь частичный и непостоянный доступ к 12 миллионам затронутых конфликтом людей.
The World Bank has initiated a partial restructuring of its portfolio to accommodate the financial needs of the programme. Всемирный банк начал частичный пересмотр своих проектов с целью изыскать возможность покрыть финансовые потребности, связанные с осуществлением программы.
On the other hand, partial progress has been achieved. С другой стороны, имел место частичный прогресс.
Italy had made a further partial payment for 2002. Италия внесла еще один частичный взнос за 2002 год.
A first partial check of the data is made at the time of data entry. Предварительный частичный контроль данных осуществляется на уровне ввода.
At present, a partial set of indicators can be established to monitor the integration of environmental concerns into the CAP. На настоящий момент может быть разработан частичный набор показателей для мониторинга интеграции экологических аспектов в ЕСП.
Regarding the initial checklist identified by the task force, several delegates considered it to be preliminary, partial and non-exhaustive. Что касается первоначального перечня контрольных показателей, составленного целевой группой, то несколько делегатов расценили его как предварительный, частичный и неисчерпывающий.
Storehouse adaptation works continued and a partial repair of the detention building in the penal-correctional institution in Sremska Mitrovica was completed. Продолжались работы по ремонту склада, и был завершен частичный ремонт тюремного блока в пенитенциарно-исправительном учреждении в Сремска-Митровице.
A partial list of some of such activities is set forth immediately below. Ниже приводится частичный перечень некоторых из этих мероприятий.
A partial ban on the export of logs contributed to vertical diversification in the forestry industry. Вертикальной диверсификации лесной промышленности способствовал частичный запрет экспорта бревен.
Attempts by some of the remaining permanent members to find multi-polar equilibriums within the Council are generally partial and sometimes even contradictory and unsuccessful. Попытки некоторых остальных постоянных членов добиться многополярных равновесий в Совете в основном носят частичный - а иногда даже противоречивый - характер и не достигают успеха.
More generally, the Pact can be regarded as a partial substitute for policy coordination and a common "stability culture". В более общем плане Пакт можно рассматривать как частичный субститут координации политики и часть общей "культуры стабильности"18/.
An identification card, civilian clothes and a partial reintegration package should be issued and ex-combatants should receive medical examinations. Необходимо выдавать удостоверения личности, гражданскую одежду и частичный реинтеграционный пакет, и бывшие комбатанты должны пройти медицинское освидетельствование.
It includes any reductions to claimed amounts or partial withdrawal of claims made by the claimant before the Panel finalized this report. Она отражает любые сокращения истребуемых сумм или частичный отзыв требований заявителем до подготовки Группой настоящего доклада.
A partial prohibition of human cloning would create legal uncertainty. Частичный запрет на клонирование человека породит юридическую неопределенность.
A partial prohibition of cloning would paradoxically have two undesired effects in the domestic law of the countries which accepted it. Парадоксально, но частичный запрет на клонирование может иметь два нежелательных последствия для законодательства стран, которые ввели его.
Although limited and partial, progress is noted. Отмечен определенный, хотя ограниченный и частичный, прогресс.
The Group was of the opinion that the partial draft provides a good basis for its final report. Группа придерживалась того мнения, что этот частичный проект является хорошей основой для подготовки ее окончательного доклада.
A 10-month partial moratorium on settlement construction in the West Bank ended on 26 September 2010. Десятимесячный частичный мораторий на строительство поселений на Западном берегу закончился 26 сентября 2010 года.
For longer concessions, a partial rate base review at the beginning of the second period is recommended. Если же концессия рассчитана на более продолжительный срок, рекомендуется проводить частичный пересмотр тарифной базы в начале второго периода.
A partial response was received in 2007; additional information was requested in 2009. Частичный ответ был получен в 2007 году; в 2009 году была запрошена дополнительная информация.
This partial repeat of the serial number helps to prevent the moving parts of one weapon being confused with those of another. Этот частичный повтор серийного номера помогает предотвратить путаницу между подвижными частями одного и другого оружия.
One State party had submitted a partial response to the self-assessment checklist within the deadline. Одно государство-участник представило в срок частичный ответ на комплексный перечень вопросов для самооценки.