| Looks like a partial print. | Похоже на частичный отпечаток. |
| We got a partial on the stamp. | Есть частичный на марке. |
| There was a partial print. | На нём частичный отпечаток. |
| I suspect you have a partial tear In your anterior talofibular ligament. | Полагаю, у тебя частичный разрыв передней таранно-малоберцовой связки. |
| The nature and national-historical essence of the State make it the highest value to which partial and momentary interests should submit. | Сама его природа и национально историческая суть предоставляют ему высшие ценности, которым должен подчиняться частичный и преждевременный интерес. |
| I've recovered a partial serial number and manufacturer's mark - I'm just running it now. | Я разобрал частичный серийный номер и марку производителя - поиск в процессе. |
| Returns the depreciation of an asset for a specified or partial period using a variable declining balance method. | Возвращает величину амортизации актива за указанный или частичный период по методу дегрессивной амортизации. |
| A first partial version dealing with statistics and species has already been made available. | В настоящее время имеется первый частичный вариант, который содержит статистические данные и виды. |
| Positive, if partial, progress has been made towards mainstreaming disaster risk reduction into national planning and development strategies. | Достигнут хотя и частичный, но однозначный прогресс в том, что касается приоритетного учета проблемы уменьшения риска бедствий в процессе национального планирования и в стратегиях развития. |
| It was resisting the international consensus on the two-State solution and had refused to extend its partial so-called freeze on settlements. | Израиль продолжает противодействовать выработанному международным сообществом консенсусному подходу к разрешению конфликта на основе принципа сосуществования двух государств, а также отказался продлить так называемый частичный мораторий на строительство поселений. |
| So when I wasn't Rolfing Jimmy, I was able to lift a partial latent print off the casing. | И попутно с массажированием Джимми, я смогла снять частичный отпечаток с гильзы. |
| Tech found a 7.62 NATO match casing... and a partial imprint from a jungle boot in the woods near the club. | Специалист нашел гильзу от НАТО-вского 7,62... и частичный отпечаток болотного сапога в лесу около клуба. |
| I think I might've pulled a partial off the main breaker. | Думаю, на переключателе может быть частичный отпечаток пальца. |
| In order-theoretic mathematics, a series-parallel partial order is a partially ordered set built up from smaller series-parallel partial orders by two simple composition operations. | Последовательно-параллельный частичный порядок - это частично упорядоченное множество, построенное из меньших последовательно-параллельных частичных порядков путём с помощью двух простых операций соединения. |
| Any partial order may be represented (usually in more than one way) by a directed acyclic graph in which there is a path from x to y whenever x and y are elements of the partial order with x <= y. | Любой частичный порядок может быть представлен (обычно не однозначно) направленным ациклическим графом, в котором имеется путь от х к у для всех элементов х и у частичного порядка, для которых выполняетсях <= у. |
| The partial I lifted got us a match to Evan Wescott. | Снятый мной частичный отпечаток принадлежит Эвану Вескотту. |
| Even a partial revision of the post-Soviet order in the direction of an increased Russian grip on ex-Soviet states or satellites would drastically change EU strategy and security policy. | Даже частичный пересмотр постсоветского порядка в сторону усиления контроля России над бывшими советскими республиками или сателлитами приведет к резкому изменению стратегии ЕС и его политики безопасности. |
| The only confirmation of his existence is a partial print taken from a windowpane at the sniper's nest of one of the assassinations. | Единственное подтверждение его существования - частичный отпечаток на раме снайперского гнезда на месте одного из преступлений. |
| Explanations of the behaviour of the farm-household-firm are likely to be unsatisfactory if only partial coverages of the assets or the liabilities are achieved. | Пояснения поведения фермы-домохозяйства-фирмы вряд ли будут удовлетворительными, если будет обеспечиваться лишь частичный охват активов или обязательств. |
| I thought Abby could use my friends' algorithm to reconstruct the original partial print using a line-integral convolution. | И я подумала, что Эбби может применить алгоритм моего друга, чтобы воссоздать первоначальный частичный отпечаток, используя конволюцию линейного интеграла. |
| The only way I could have injured him was with a partial disruption of his posterior sacroiliac complex. | Единственная травма, которая могла у него быть, это частичный разрыв заднего крестцово- подвздошного сустава. |
| The partial volume indicator per diagnosis/age group is formed by the number of discharges as compared to the previous year. | Частичный показатель физического объема по диагнозовой возрастной группе отражает число выписавшихся пациентов по сравнению с предыдущим годом. |
| In 1832 Mantell would find, in Tilgate, a partial skeleton of an armored reptile he would call Hylaeosaurus. | В 1832 году Мантелл нашел в округе Тиллгейта частичный скелет покрытой панцирем рептилии, которую он прозвал гилеозавром. |
| This dimension, of a kind of diabolical undeadness, is what partial objects are about. | Это измерение такого дьявольского бессмертия и есть то, что представляет собою частичный объект. |
| Rather than proving the unilateralists' point, the partial nature of the success in Afghanistan illustrates the continuing need for cooperation. | Поэтому частичный характер успеха в Афганистане не является доказательством правоты сторонников односторонних действий, а, наоборот, демонстрирует необходимость многостороннего сотрудничества. |