Delegitimizing and devaluing nuclear weapons as a significant first partial norm-setting step by non-nuclear-weapon States. |
Делегитимизация и уменьшение роли ядерного оружия как значительный первый частичный нормотворческий шаг со стороны государств, не обладающих ядерным оружием. |
John Doe had a maxillary partial denture. |
У Джон Доу был частичный зубной протез верхней челюсти. |
But look at this partial thumbprint right there. |
Но посмотри на этот частичный отпечаток большого пальца вот здесь. |
The suggested checklist is preliminary, partial and non-exhaustive. |
Предлагаемый перечень контрольных показателей носит предварительный, частичный и неисчерпывающий характер. |
22 March 2010 and 1 July 2010 Supplementary follow-up report received (partial reply). |
22 марта 2010 года и 1 июля 2010 года Получен дополнительный доклад о последующей деятельности (частичный ответ). |
From a European perspective, the system of mutual recognition also has its limitations as it provides only partial geographical coverage of Europe. |
С европейской точки зрения, система взаимного признания также имеет свои ограничения, так как предусматривает лишь частичный географический охват Европы. |
Ukraine already made two instalments and Costa Rica, one full and one partial. |
Украина уже внесла два платежа, а Коста-Рика произвела один полный платеж и один частичный. |
Consultations on updating the Model Law on Competition were held, leading to its partial revision. |
Были проведены консультации по Типовому закону о конкуренции, итогом которых стал его частичный пересмотр. |
We recovered a partial thanks to the body lotion she was wearing. |
Частичный, благодаря лосьону для тела, что был на ней. |
I have compiled a partial list of what was damaged by the hooligans. |
Я составил частичный список имущества, испорченного хулиганами. |
There are real risks here, including partial paralysis. |
Есть риск, включая частичный паралич. |
I found his palm prints in the study, partial boot prints in here. |
Я нашел отпечаток его ладони в кабинете, и ещё частичный след от ботинка вот здесь. |
But I did manage to find a partial print on the adhesive tape on the cigar box. |
Но мне удалось найти частичный отпечаток на скотче с коробки из-под сигар. |
Here, I managed to get a partial screen grab of the override device. |
Вот, я мне удалось сделать частичный скриншот схемы этого устройства. |
There has been a partial or complete collapse of that subway platform. |
Произошел частичный или полный обвал платформы. |
She could be having a partial seizure right now. |
У неё сейчас может быть частичный приступ. |
And the lab ran a test, found a partial print. |
В лаборатории проверили и нашли частичный отпечаток. |
You found an undocumented partial print at a crime scene, I remember. |
Вы нашли незадокументированный частичный отпечаток на месте преступления, я помню. |
Jacob, you've had a complex partial seizure, which can cause psychosis, including religious psychosis. |
У вас был комплексный частичный приступ, который может вызвать психоз, в том числе религиозный. |
Yes, I built a partial encephalographic barrier, and it'll keep your deepest thoughts hidden. |
Да, я соорудил частичный энцефалографический барьер, и он будет хранить ваши самые глубоко скрытые мысли. |
Look, Megan, it's a partial fingerprint. |
Слушай, Меган, это частичный отпечаток пальца. |
The guide book we found at Katrin Vesik's flat - there was a partial thumbprint, not hers. |
Путеводитель, найденный в квартире Катрин Весик... Есть частичный отпечаток, не её. |
I know. It's a partial skeleton. |
Я знаю, это частичный скелет. |
And if there is a partial answer, a more complete answer from me, it is to simply imagine. |
Если частичный ответ существует, для получения более полного ответа нужно просто довериться воображению. |
Did manage to get a partial plate before he took off. |
Разве что удалось получить частичный снимок, прежде чем он слинял. |