| Accounts receivable and outstanding advances need to be monitored closely to facilitate recovery. | Необходимо внимательно следить за состоянием счетов к получению и непогашенных авансов в целях содействия возмещению средств. |
| Further, eight staff members had between three and five separate advances outstanding. | Кроме того, у восьми сотрудников имеется от трех до пяти отдельных непогашенных обязательств по авансированию. |
| Audit follow-up on nationally executed projects and outstanding advances | Меры по выполнению рекомендаций ревизоров, касающихся проектов, осуществляемых методом национального распоряжения, и непогашенных авансов |
| At 31 December 2005, there were no outstanding hedge commitments. | По состоянию на 31 декабря 2005 года по хеджированию не было никаких непогашенных обязательств. |
| UNAMID has established a task force, headed by the Chief, Administrative Services, to monitor and review outstanding obligations. | Для контроля и анализа непогашенных обязательств ЮНАМИД создала целевую группу под руководством начальника Административных служб. |
| As at 31 December 2013, UNCDF had no outstanding floating rate fixed-income securities. | По состоянию на 31 декабря 2013 года ФКРООН не имел непогашенных ценных бумаг с фиксированным доходом по плавающей ставке. |
| The value of outstanding commitments for capital purchases as at 31 December 2013 is $1.3 million. | Объем непогашенных обязательств по приобретению капитальных средств составлял по состоянию на 31 декабря 2013 года 1,3 млн. долл. США. |
| Most organizations have made efforts to follow up on and reduce outstanding advances to partners. | Большинство организаций приняли меры для выявления и сокращения непогашенных авансов партнерам. |
| There were no outstanding advances against entitlements of key management personnel as at 31 December 2013. | По состоянию на 31 декабря 2013 года не было непогашенных авансов в счет причитающихся выплат ключевому управленческому персоналу. |
| Net assets represent the value of UNICEF assets less its outstanding liabilities at the reporting date. | Чистые активы представляют собой величину активов ЮНИСЕФ за вычетом его непогашенных обязательств на отчетную дату. |
| This exercise was instrumental in the clearance of some of the outstanding unsupported expenditures. | Это помогло провести учет некоторых непогашенных неподтвержденных расходов. |
| UNFPA informed the Board that since the interim audit was conducted it has taken additional measures to recover outstanding advances. | ЮНФПА проинформировал Комиссию о том, что после промежуточной ревизии он принял дополнительные меры по возмещению непогашенных авансов. |
| Note: Based on the outstanding obligation list of sampled missions. | Примечание: На основе проверки непогашенных обязательств по выборке миссий. |
| Country offices confirm in CARDS that implementing agencies have provided reports on outstanding advances. | Страновые отделения, через посредство КАРДС, подтверждают, что учреждения-исполнители представили отчеты о непогашенных авансах. |
| UNITAR continues to take steps to recover all outstanding balances. | ЮНИТАР продолжает принимать меры для возмещения всех непогашенных остатков. |
| 4.5 Lease payments should be apportioned between the finance charge and the reduction of the outstanding liability. | 4.5 Арендные платежи должны быть распределены в определенной пропорции между финансовыми начислениями и уменьшением непогашенных обязательств. |
| Recent financial crises have also been followed by a lengthening of the maturity profile of outstanding bank loans to the countries affected. | Следствием недавних финансовых кризисов стало также удлинение сроков выплаты непогашенных банковских займов, предоставленных затронутым странам. |
| Donors are aware of the Agency's fragile working capital position and the need to finance outstanding commitments. | Донорам известно о неустойчивом состоянии фонда оборотного капитала и необходимости финансирования непогашенных обязательств. |
| The Board encourages the Administration to continue with its efforts to recover outstanding staff debts. | Комиссия призывает администрацию продолжать усилия по взысканию непогашенных долгов сотрудников. |
| You have no priors and no outstanding warrants. | У вас нет судимостей и непогашенных ордеров. |
| Therefore, the Bank did not have any outstanding loans to South Africa. | Поэтому за Банком не числится никаких непогашенных ссуд, предоставленных Южной Африке. |
| The Committee was informed that total outstanding obligations for UNOSOM since its inception amounted to $268,140,416. | Комитет был информирован о том, что общая сумма непогашенных обязательств по ЮНОСОМ с момента ее учреждения составляет 268140416 долл. США. |
| He could not overemphasize the importance of Member States paying their outstanding contributions as soon as possible. | Нельзя переоценить значение выплаты государствами-членами своих непогашенных взносов в кратчайшие возможные сроки. |
| UNICEF has disputed the amount and has offered to pay $186,391, which it considers as its actual outstanding liability. | ЮНИСЕФ оспаривает эту сумму и предложил выплатить 186391 долл. США, что, по его мнению, является фактической суммой непогашенных обязательств. |
| All those elements had been included in the outstanding obligations. | Все эти элементы включены в число непогашенных обязательств. |