Английский - русский
Перевод слова Outstanding
Вариант перевода Непогашенных

Примеры в контексте "Outstanding - Непогашенных"

Примеры: Outstanding - Непогашенных
However, during its consideration of the performance report, the Advisory Committee was informed by the representatives of the Secretary-General that the estimate of outstanding cash liabilities was updated to $156,100,400 as at 28 February 2011. Однако в период рассмотрения доклада об исполнении представители Генерального секретаря сообщили Консультативному комитету, что, согласно последней информации, по состоянию на 28 февраля 2011 года сумма непогашенных обязательств составляла 156100400 долл. США.
The portfolio-at-risk ratio (balance of loans in arrears/value of loans outstanding) measures the amount of default risk in a portfolio. Показатель доли рискованных займов в портфеле (сумма просроченной задолженности по займам/совокупный объем непогашенных займов) показывает величину риска дефолта по портфелю.
At the end of 2012, the asset base was $5.7 billion and comprised primarily cash and investments, contributions receivable, outstanding advances of cash transfers, programme inventory and physical assets. По состоянию на конец 2012 года база активов организации составила 5,7 млрд. долл. США, которая в основном состояла из наличных денежных средств и инвестиций, взносов к получению, непогашенных авансов по денежным переводам, оборотного капитала и материальных активов.
Country offices do not provide new advances until reporting is received for prior advances and follow up with implementing partners to obtain reports for the outstanding advances. Страновые отделения не выдают новых авансов до тех пор, пока не будут получены отчеты об использовании ранее выданных авансов, и обращаются к партнерам по осуществлению с просьбой представить отчеты о непогашенных авансах.
Close supervision of construction and tighter control over maintenance charges, improved procedures for the collection of rent and the above noted disposal process are expected to reduce outstanding commitments of the RFA to the planned level at the end of the three-year period. Ожидается, что к концу трехлетнего периода благодаря обеспечению эффективного надзора за строительством и более строгому контролю за эксплуатационными расходами, совершенствованию процедур взимания арендной платы и вышеупомянутым мерам по реализации жилого фонда будет достигнуто сокращение непогашенных обязательств Резерва средств для размещения на местах до запланированного уровня.
The level of outstanding advances and advances in excess of the required three months' expenditure is evidence of poor cash management and expenditure monitoring. Объем непогашенных авансов и авансов, сумма которых превышает установленный предельный показатель, равный расходам за три месяца, свидетельствует о плохом управлении наличными средствами и недостаточном контроле за расходами.
UNFPA examined why outstanding advances had increased since 1996 and concluded that the majority of the increases could be attributed to one region and, in particular, to two countries. ЮНФПА проанализировал причину увеличения объема непогашенных обязательств по авансированию по сравнению с 1996 годом и пришел к выводу о том, что основная доля этого увеличения может приходиться на один регион и, конкретнее, на две страны.
The increase in outstanding obligations was in part due directly to jurisdictional activity: $442,997 for detention services and $365,000 for defence counsel fees and travel. Увеличение объема непогашенных обязательств частично стало непосредственным результатом судебно-процессуальной деятельности: 442997 долл. США - на содержание под стражей и 365000 долл. США - на гонорары и путевые расходы адвокатов защиты.
Of those amounts, $179,899,700 gross and net needed to be retained to settle outstanding government claims, leaving a surplus of $124,279,327 gross. Из этой суммы 179899700 долл. США брутто и нетто потребовалось зарезервировать для удовлетворения непогашенных требований правительств, в результате чего остаток средств составил 124279327 долл. США брутто.
In March 2008, insolvency proceedings commenced against the debtors in Canada to restructure all outstanding third-party (non-bank sponsored) asset backed commercial paper obligations of the debtors. В марте 2008 года в отношении должников в Канаде было открыто производство по делу о несостоятельности, имевшее целью реструктуризацию всех непогашенных обязательств должников перед третьими сторонами по ценным бумагам, обеспеченным активами (но не подкрепленным банковской гарантией).
Specifically, outstanding obligations totalling $25.79 million pertaining to the biennium 2004-2005 were incorrectly cancelled against the expenses of the biennium 2006-2007, thus understating the reported expenditure for the current biennium. В частности, списание непогашенных обязательств на общую сумму в 25,79 млн. долл. США, относящихся к двухгодичному периоду 2004 - 2005 годов, было ошибочно произведено из расходов двухгодичного периода 2006 - 2007 годов, в результате чего расходы текущего периода оказались занижены.
The Board noted that the reported total unliquidated obligations as at the end of the biennium 2006-2007 amounted to $273.72 million, consisting of 24,997 individual outstanding budgetary obligations. Комиссия отметила, что общий объем непогашенных обязательств, в число которых входят 24997 отдельных непогашенных бюджетных обязательств, составил на конец двухгодичного периода 2006-2007 годов 273,72 млн. долл. США.
The total outstanding assessed contributions for all peacekeeping operations as at that date amounted to $2,019.3 million, while amounts owed to troop and formed police contributors to MINUSTAH totalled $18.5 million. На сегодняшний день общий объем непогашенных начисленных взносов на все миротворческие операции составляет 2019,3 млн. долл. США, а задолженность странам, предоставляющим воинские и сформированные полицейские контингенты для МООНСГ, составила 18,5 млн. долл. США.
JP Morgan Chase account still open pending clearance of outstanding vouchers/deposits resulting from the July reconciliation П. Морган чейз» остается открытым до клиринга непогашенных ваучеров/депозитов по результатам проведенной в июле выверки
The evidence suggested that any proceeds remaining to expellees after forced property sales and collection of outstanding loans and taxes could be deposited into an account opened by the Ethiopian authorities in the former owner's name in the Commercial Bank of Ethiopia. Доказательства свидетельствуют о том, что вся выручка, остававшаяся у высылаемых лиц после принудительной распродажи имущества и взыскания непогашенных кредитов и невыплаченных налогов, могла быть помещена на счет, открытый властями Эфиопии на имя бывшего владельца в Коммерческом банке Эфиопии.
Now we come to the second important rule: Banks must have a capital which, at least, equals 8% of the outstanding loans. [4] To put it otherwise: for each 8 euros of capital, the bank may lend out 100 euros. Так мы приходим ко второму важному правилу: Банки должны иметь капитал, равный минимум 8% от непогашенных кредитов [4] Говоря другими словами: на каждые 8 евро капитала, банк может дать 100 евро в кредит.
The Agreement shall remain in force until otherwise terminated, except to the extent necessary for the proper winding up of the Government's contribution and disposal of any outstanding obligations under the present Agreement. Соглашение остается в силе до тех пор, пока его действие не прекращается каким-либо иным образом, за исключением тех случаев, когда необходимо надлежащим образом урегулировать вопросы о взносе правительства и ликвидации любых непогашенных обязательств по данному Соглашению.
The Auditor General also states that LEITI and the Ministry of Finance were not in a position to determine assessments made on concessionaires, revenues paid and outstanding obligations. Генеральный аудитор также отмечает, что ИДТПЛ и министерство финансов не смогли определить ставки налогов, установленных для концессионеров, суммы полученных налоговых поступлений и размер непогашенных обязательств.
In the case of IMF, outstanding credit went from $96 billion in 2002 to $15 billion in 2007. Что касается МВФ, то объем непогашенных кредитов сократился с 96 млрд. долл. США в 2002 году до 15 млрд. долл. США в 2007 году.
The Board noted that the Office of Programme Planning, Budget and Accounts had conducted regular reconciliations of the unliquidated obligations balances among the designated bank's outstanding letters of credit and the miscellaneous obligations documents in IMIS and the United Nations Treasury. Комиссия отметила, что УППБС проводит регулярные выверки остатков непогашенных обязательств с использованием данных о незакрытых аккредитивах в уполномоченном банке и нецелевых расходных ордерах в ИМИС и Казначействе Организации Объединенных Наций.
As a result of this review, DMS took action to reduce the balance of outstanding operating fund accounts by $5.7 million, either by recording missing project documents or by accounting write-offs. В результате этого обзора Отдел управленческого обслуживания принял меры по сокращению остатков средств на непогашенных счетах операционного фонда на 5,7 млн. долл. США посредством учета либо отсутствующей проектной документации, либо полностью списанных со счета средств.
The amount of $5,636,840 ($9,671,809 in 1995) shown in schedule 7 represents the total outstanding loans made by the Fund to the Governments of Benin, Botswana, Burkina Faso, Ghana, Mali, Nepal and Senegal. Указанная в таблице 7 сумма в 5636840 долл. США (в 1995 году - 9671809 долл. США) представляет собой общий объем непогашенных займов, которые были предоставлены Фондом правительствам Бенина, Ботсваны, Буркина-Фасо, Ганы, Мали, Непала и Сенегала.
As at 31 December 2005, the outstanding advances to the Food and Agriculture Organization of the United Nations of $5 million involved claim disputes with a third party and disclosed in note 11 to the financial statements as contingent liability. По состоянию на 31 декабря 2005 года в отношении непогашенных авансов ФАО на сумму в 5 млн. долл. США расследования в отношении Программы «Нефть в обмен на продовольствие» этим учреждениям были выставлены счета на соответствующие суммы, которые они впоследствии и оплатили.
Portfolio-in-arrears ratio The portfolio-in-arrears ratio (value of payments in arrears/value in loans outstanding) indicates the amount of loan payments past due. Показатель доли просроченных платежей в портфеле (сумма просроченных платежей/совокупный объем непогашенных займов) показывает сумму не полученных вовремя платежей по займам.
This results in a net increase of $580,482 in provisions for outstanding advances to Governments for nationally executed projects; Следствием этого является чистое увеличение резервов на 580482 долл. США для финансирования непогашенных авансов, предоставленных правительствам на осуществление проектов методом национального исполнения;