Английский - русский
Перевод слова Outstanding
Вариант перевода Непогашенных

Примеры в контексте "Outstanding - Непогашенных"

Примеры: Outstanding - Непогашенных
If the responsible organization were to be dissolved before compensation was paid, the proposal would make possible proper budgetary liquidation of the outstanding liability. В случае роспуска ответственной организации до выплаты компенсации это предложение позволит осуществить надлежащую бюджетную ликвидацию непогашенных обязательств.
The Administration has regularly provided the Member States with information on their outstanding assessments and urged prompt settlement. Администрация регулярно представляет государствам-членам информацию об их непогашенных взносах и настоятельно призывает своевременно уплачивать взносы.
In addition, accounting procedures are in place for deduction of all outstanding amounts from final salaries of separating staff members. Кроме того, разработаны процедуры учета, предусматривающие взыскание всех непогашенных сумм при окончательном расчете с сотрудниками, выходящими в отставку.
The Logistics Base is reviewing all outstanding obligations on a monthly basis, chaired by the Chief Administrative Officer. База материально-технического снабжения ежемесячно, под председательством главного административного сотрудника, проводит анализ всех непогашенных обязательств.
UNFIP has instituted quarterly reporting and reconciliation of outstanding balances with relevant follow-up action through the closing of completed projects. ФМПООН ввел механизм ежеквартальной отчетности и выверки непогашенных остатков, предусматривающий принятие соответствующих мер в рамках процедуры закрытия завершенных проектов.
The Liberian authorities were committed to paying the country's outstanding financial obligations to the United Nations. Власти Либерии по-прежнему привержены выполнению непогашенных финансовых обязательств страны перед Организацией Объединенных Наций.
With respect to outstanding balances from other United Nations organizations, progress has been slow. Что же касается непогашенных долгов других организаций системы Организации Объединенных Наций, то процесс их погашения шел медленно.
This is in addition to the quarterly review of all outstanding obligations carried out by the Finance Section and Self Accounting Units. Такая процедура предусмотрена в добавлении к ежеквартальным проверкам всех непогашенных обязательств, проводимых Финансовой секцией и подразделениями, ведущими самостоятельный учет.
As part of this process, a Budget and Finance Task Force has been established, which is entrusted with a review of the outstanding receivables. В рамках этого процесса была учреждена Целевая группа по бюджету и финансам, которой поручено отслеживание непогашенных счетов дебиторов.
The Administration has consistently improved control and monitoring of outstanding obligations so that only valid amounts are retained, which minimizes the cancellation in subsequent periods. Администрация последовательно совершенствует контроль и учет непогашенных обязательств, с тем чтобы на счетах отражались лишь действительные обязательства, что сводит к минимуму списание сумм в последующие периоды.
As indicated in paragraph 21 above, there were 210 outstanding letters of credit as at 31 December 2007. Как указано в пункте 21, по состоянию на 31 декабря 2007 года имелось 210 непогашенных аккредитивов.
The continued retention of funds and the outstanding liabilities in closed peacekeeping missions were unacceptable. Неприемлемо также продолжающееся удерживание средств и наличие непогашенных обязательств в отношении завершенных миссий по поддержанию мира.
No comparative amounts have been presented for the biennium 2006-2007 in respect of either outstanding advances against entitlements or outstanding loans, as the data were maintained at an aggregate level and not at an individual staff level. За двухгодичный период 2006 - 2007 годов сопоставимые суммы как непогашенных авансов в счет материальных прав, так и непогашенных ссуд не указывались, поскольку данные приводились в сводном виде, а не на уровне отдельных сотрудников.
In 2006/07, the Department of Field Support has conducted a comprehensive review of outstanding obligations, mainly those relating to outstanding obligations for contingent-owned equipment and self-sustainment over the last five years. В 2006/07 году Департамент полевой поддержки провел всеобъемлющий анализ непогашенных обязательств, прежде всего непогашенных обязательств за оборудование, принадлежащее контингентам, и самообеспечение за последние пять лет.
These projects accounted for $0.7 million of the outstanding advances. Объем непогашенных обязательств по авансированию, приходящийся на долю этих проектов, составил 0,7 млн. долл. США.
Review and reconciliation of requisitions and purchase orders, outstanding invoices, obligations, expired contracts. Рассмотрение и проверка заявок и заказов на поставку неоплаченных счетов-фактур, непогашенных обязательств, истекших контрактов.
Thus, outstanding advances have increased by 50 and 60 per cent, respectively, between the two bienniums. Таким образом, за время, прошедшее между этими двумя двухгодичными периодами, сумма непогашенных обязательств по авансированию возросла на 50 и 60 процентов, соответственно.
The Board recognized the efforts of UNHCR in reducing the outstanding balance of advances to implementing partners. Комиссия отметила усилия УВКБ по сокращению объема остатков непогашенных авансов, предоставленных партнерам-исполнителям.
Total loans outstanding at 31 December 2000 Общая сумма непогашенных займов по состоянию на 31 декабря 2000 года
As at 30 April 2008, no unliquidated obligations remained and one claim remained outstanding. По состоянию на 30 апреля 2008 года непогашенных обязательств не оставалось, а рассмотрение одного требования еще не было завершено.
In addition the report will provide details by creditor and age of the outstanding balance. Кроме того, отчет будет содержать подробные сведения по кредиторам и срокам возникновения непогашенных остатков.
(a) Expedite the receipt of outstanding disbursement reports to keep firmer control over the level of outstanding advances; а) ускорить получение просроченных отчетов о платежах для осуществления более строгого контроля за объемом непогашенных обязательств по авансированию;
The Board noted that the Secretariat had made continuous efforts to determine the status of outstanding letters of credit and to facilitate the resolution of any outstanding payments. Комиссия отметила, что Секретариат вел постоянную работу по выяснению статуса незакрытых аккредитивов и содействию урегулированию всех непогашенных платежей.
UNFIP is following up with implementing partners concerning their outstanding interest income balances and outstanding advances and the need to return those balances to UNFIP. ФМПООН продолжает обсуждать с партнерами-исполнителями вопрос о причитающихся остатках процентных поступлений и непогашенных авансах и о необходимости возврата этих средств ФМПООН.
A check of outstanding advances as at 28 February 1999 revealed that four or more advances each were outstanding against 151 staff members. Результаты проверки положения дел с непогашенными авансами по состоянию на 28 февраля 1999 года показали, что на 151 сотрудника приходится по четыре или более непогашенных аванса.