Английский - русский
Перевод слова Outstanding
Вариант перевода Непогашенных

Примеры в контексте "Outstanding - Непогашенных"

Примеры: Outstanding - Непогашенных
UN-Women informed the Board that it has put mechanisms in place to follow up outstanding advances and, as part of its month-end closure instructions, the review of outstanding partner advances and follow up are key tasks. Структура «ООН-женщины» проинформировала Комиссию о том, что для контроля за непогашенными авансами были созданы соответствующие механизмы и что в соответствии с инструкциями по закрытию счетов на конец месяца ключевыми задачами являются проверка непогашенных партнерами авансов и принятие последующих мер в этой связи.
Unliquidated obligations amounted to $2,303,200, and 21 claims remained outstanding. Сумма непогашенных обязательств составляла 2303200 долл. США, при этом 21 требование еще не было рассмотрено.
With respect to outstanding balances from other United Nations organizations, progress has been slow. UNOPS continues the clean-up exercise and hopes to liquidate most outstanding balances by the end of 2008. Что же касается непогашенных долгов других организаций системы Организации Объединенных Наций, то процесс их погашения шел медленно.
As at 31 December 2005, 10,382 members had 18,878 loans outstanding amounting to $46,486,921, while at 31 December 2004, 9,918 members had 17.175 loans outstanding amounting to $46,739,073. США, тогда как по состоянию на 31 декабря 2004 года 9918 сотрудников 17175 непогашенных ссуд на сумму 46739073 долл. США.
As at 31 December 2005, 10,382 members had 18,878 loans outstanding amounting to $46,486,921, while at 31 December 2004, 9,918 members had 17.175 loans outstanding amounting to $46,739,073. По состоянию на 31 декабря 2005 года 10382 члена Фонда имели в общей сложности 18878 непогашенных ссуд на общую сумму в 46486921 долл. США, тогда как по состоянию на 31 декабря 2004 года 9918 сотрудников 17175 непогашенных ссуд на сумму 46739073 долл. США.
This amount will be required to cover mainly the outstanding obligations of the Centre for goods and services rendered of $1,435,874. Эта сумма потребуется, прежде всего, для покрытия непогашенных обязательств Центра в связи с приобретением товаров и услуг на сумму 1435874 долл. США.
As indicated in paragraph 7 of the report of the Secretary-General, outstanding loans totalling $49,816,000 were owed to closed peacekeeping missions as at 30 June 2004. Как указывается в пункте 7 доклада Генерального секретаря, по состоянию на 30 июня 2004 года с завершенных миссий по поддержанию мира причиталось непогашенных займов на сумму 49816000 долл. США.
UNDP resources are currently focusing on the implementation of IMIS Release 3, therefore, most of its requests to clear outstanding advances are pending UNDP final action. В настоящее время ПРООН направляет свои ресурсы в основном на выполнение циркуляра З Комплексной системы управленческой информации, поэтому окончательные решения в отношении большинства наших просьб о зачете непогашенных авансовых средств должна выносить ПРООН.
A total of 51 committing officers were required to certify the accuracy and completeness of outstanding obligations listed in schedules for return to the Comptroller's Division. Точность и полнота данных о непогашенных обязательствах, перечисленных в таблицах, подлежащих возврату в Отдел Контролера, должны быть удостоверены в общей сложности 51 сотрудником, имеющим полномочия распоряжаться финансовыми средствами.
Cash surpluses in active missions should be utilized to pay outstanding liabilities for troops and equipment or should be returned to Member States. Любые излишки денежных средств в действующих миссиях следует либо использовать на покрытие непогашенных финансовых обязательств, связанных с возмещением расходов странам, предоставляющим войска и принадлежащее контингентам имущество, либо обеспечить их возврат государствам-членам.
Moreover, as shown in table 8 below, a total of 10 obligations outstanding as at 31 December 2004 and aggregating $5.7 million were not included in the BNP Paribas liability report. Кроме того, как показано в таблице 8 ниже, десять непогашенных обязательств (нецелевые расходные ордера) по состоянию на 31 декабря 2004 года на общую сумму 5,7 млн. долл. США не были включены в доклад «БНП-Париба» о пассивах.
Credits totalling $374,042, from the remainder of the unencumbered balance, were offset against the outstanding obligations of Member States that had not fulfilled their financial obligations to the Observer Mission. Остальная часть неизрасходованного остатка на общую сумму 374042 долл. США была зачтена в счет непогашенных обязательств государств-членов, которые не выполнили свои финансовые обязательства перед Миссией по наблюдению.
The Board recommended that the administrations: (a) continue their efforts to further reduce the balances outstanding; and (b) provide for amounts considered doubtful. Комиссия рекомендовала администрации организаций: а) продолжать усилия по дальнейшему уменьшению непогашенных остатков; и Ь) выделять резервы на покрытие задолженности, считающейся сомнительной.
As earlier communicated to the Board, the review of accounts receivable is an ongoing process, and UNMEE is making every effort to recover all outstanding amounts. Как было ранее доведено до сведения Комиссии, проверка счетов дебиторской задолженности проводится регулярно, и МООНЭ делает все возможное для взыскания всех непогашенных сумм.
The Kingdom had previously written off upwards of $6 billion owed by least developed countries and had forgiven a significant number of outstanding debts under the Multilateral Debt Relief Initiative of the International Monetary Fund. Королевство ранее списало не менее 6 млрд. долл. США долгов наименее развитых стран и простило большое число непогашенных долгов в рамках Инициативы по облегчению бремени задолженности на многосторонней основе Международного валютного фонда.
With regard to the determination of end-of-day outstanding cheques in each fund, Treasury took considerable time to complete the process, which is done in a cumulative manner that requires a one-to-one mapping of disbursements against those already paid by the banks. Что касается определения непогашенных на конец дня чеков в каждом фонде, то Казначейство затрачивает значительное время для выполнения этой процедуры, которая осуществляется путем сложения соответствующих сумм, что требует индивидуального сопоставления платежных поручений с уже выплаченными банками суммами.
Payments totalling $532,078 in excess of the outstanding obligations of the first financial period were charged against the relative budget lines of the period being reported. По соответствующим статьям бюджета на отчетный период были проведены выплаты на общую сумму 532078 долл. США в превышение непогашенных обязательств за первый финансовый период.
With the larger part of the outstanding stock in friendly hands, and institutional bondholders pressed to liquidate their positions in the midst of the post-Lehman Brothers selloff, the operation was a success. С большей частью непогашенных ценных бумаг в дружеских руках и институциональными держателями облигаций под давлением, чтобы ликвидировать свои позиции в условиях распродажи после ситуации с «Lehman Brothers», операция удалась.
During the biennium 2008-2009, the Department maintained a portfolio of 21,637 active loans, with an outstanding portfolio of $19.3 million, which were administered through its network of 17 branch offices. В двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов портфель кредитов, выданных Департаментом через его сеть из 17 филиалов, включал 21637 непогашенных займов, по которым причиталось к выплате 19,3 млн. долл. США.
The business areas need to work with the Umoja team in the verification of converted/migrated data to ensure accuracy and consistency with expected results (especially in the case of migrating outstanding balances). Сотрудники из функциональных областей должны работать совместно с группой по проекту «Умоджа» над проверкой преобразованных/перенесенных данных с целью гарантировать их точность и соответствие ожидаемым результатам (особенно в случае переноса в новую систему непогашенных остатков средств).
In two reports, management was advised to take action on timely clearance of outstanding advances recoverable locally (ARLs) and on a mechanism for their settlement. В двух отчетах руководству рекомендовалось своевременно принимать меры в отношении возмещения непогашенных авансов, в счет которых можно получить компенсацию на местах, и механизма их погашения.
There are currently some 3,000 such letters of credit outstanding, with a value of some $8 billion. В настоящее время имеется примерно 3000 таких непогашенных аккредитивов стоимостью порядка 8 млрд. долл. США.
The Board noted that outstanding advances to implementing partners as reported in the financial statements amounted to $319.25 million, but there were no proper records maintained by UNEP to indicate the due dates for each amount advanced. Комиссия отметила, что сумма непогашенных авансов партнерам-исполнителям, как указано в финансовых ведомостях, составила 319,25 млн. долл. США, однако ЮНЕП не вела надлежащего учета сроков погашения каждого выделенного аванса.
Loans outstanding as at 28 February 2005 total $57,816,000 and it is expected that the need for these operations to borrow from closed peacekeeping missions will continue. По состоянию на 28 февраля 2005 года общая сумма непогашенных займов составила 57816000 долл. США, и следует ожидать, что эти операции по-прежнему будут вынуждены занимать средства у завершенных миротворческих миссий.
Of the $10,150,200 owed, $448,400 was in accounts payable, and outstanding claims amounted to $9,039,100. Из причитающейся суммы в размере 10150200 долл. США кредиторская задолженность составила 448400 долл. США и сумма непогашенных требований - 9039100 долл.