| These days, my dear, almost never. | В наши дни, дорогая, увы, это практически невозможно. |
| You never forget the freedom of riding your first horse. | Ту свободу, когда ты скачешь на своей первой лошади, невозможно забыть. |
| However, public financing, whether domestic or international, would never be sufficient to achieve development ambitions. | Однако достичь целей роста невозможно лишь средствами государственного финансирования, будь то на национальном или международном уровне. |
| Justice and fairness were never advanced by the taking of a human life. | Невозможно добиться правосудия и справедливости за счет лишения человека жизни. |
| We never know when or where they'll happen. | Невозможно узнать, где и когда нас ждёт следующее. |
| You could never steal that amount of anthrax without someone noticing it was gone from a secure lab. | Невозможно украсть такое количество спор язвы, чтобы в секретной лаборатории никто не заметил. |
| You will never know a good girl living in this male dorm. | Невозможно встретить хорошую девушку, если живешь в мужском общежитии. |
| And since forgiveness of trespass is only granted to the truly penitent, pure evil can never be erased. | И так как прощение грехов даруется только истинно раскаявшимся, истинное зло невозможно стереть. |
| One never gets used to the idea of losing an agent, on duty or off. | Невозможно привыкнуть к мысли о том, что можешь потерять агента, при исполнении или нет. |
| You'd never hear that if the cave were illuminated. | В освещенной пещере такое невозможно услышать. |
| I read somewhere that once an image gets on the Internet, it can never be destroyed. | Я где-то читал, что если изображение попадет в интернет, его будет невозможно уничтожить. |
| In Risk, you could never keep Asia. | В этой игре невозможно удержать Азию. |
| You never know when they're going to attack next, who or what the consequences will be. | Невозможно предсказать, когда или кого они атакуют в следующий раз и каковы будут последствия. |
| It'll never happen. You don't have enough money. | Её невозможно решить. Денег недостаточно. |
| You'll never rid Arrakis with guerrilla raids, boy. | Невозможно освободить Арракис с помощью партизанской войны. |
| Sometimes you'd never know he was... | Иногда совершенно невозможно понять, что он... |
| There will never be a wiser king than you. | Невозможно быть лучшим королем, чем ты. |
| Just like a woman you never forget. | Похоже на женщину, которую невозможно забыть. |
| Well, you can never really deny the sparks between the two of us. | Ну, невозможно отрицать искры между нами двумя. |
| You can never have enough of what you want. | Невозможно получить все, что хочешь. |
| The devastating effect of capital flight brought about by corruption can never be overstressed. | Невозможно переоценить степень губительного воздействия утечки капитала вследствие коррупции. |
| Without stability in Africa, there will never be genuine development in the world. | Без стабильности в Африке невозможно подлинное развитие всего мира. |
| And without that mutual confidence there never will be nuclear disarmament. | Без такого взаимного доверия ядерное разоружение будет невозможно. |
| Moreover, the importance of prevention in the fight against terrorism can never be overstressed. | Кроме того, невозможно переоценить значение профилактики в борьбе с терроризмом. |
| Without the principles and the impartiality of international law, the just settlement of problems can never be assured. | Без соблюдения этих принципов и обеспечения беспристрастности международного права справедливое урегулирование проблем невозможно. |