Indeed, security is never finally achieved. |
Более того, невозможно до конца выполнить задачу обеспечения безопасности. |
Property is never absolute because it cannot be materially, socially or economically isolated. |
Собственность никогда не бывает абсолютным благом, поскольку ее невозможно изолировать ни с материальной, ни с социальной, ни с экономической точек зрения. |
Such violence against civilians can never be justified. |
Насилие подобного рода в отношении гражданских лиц оправдать никак невозможно. |
But it's not possible for a patient who's never been to Africa to have African sleeping sickness. |
Но невозможно, чтобы пациентка, которая никогда не была в Африке, заразилась африканской сонной болезнью. |
Well, you're never too busy to sail. |
Ну, для этого невозможно быть слишком занятым. |
Though with Abby, you never knew what was coming. |
Будучи с Эбби, невозможно было предугадать, что может случиться. |
You never end up with your true love. |
Невозможно полностью слиться с любовью своей жизни. |
Except that is impossible because I have never met her before. |
Но это просто невозможно, я раньше её никогда не встречала. |
I could never get them home for their baths. |
Их невозможно было загнать домой помыться. |
I can never talk seriously with you two. |
С вами невозможно что-то обсуждать всерьёз. |
Well, for one thing, you're never really ready to be a father. |
Ну, с одной стороны, невозможно быть действительно готовым к отцовству. |
I never said that wasn't possible. |
Я никогда не говорил, что это невозможно. |
He never released with you, it's not possible. |
Он никогда не будет ходить с тобой, это невозможно. |
When an event has never occurred, it cannot be predicted with any semblance of confidence. |
Если событие никогда не происходило прежде, его невозможно предсказать с каким-либо подобием достоверности. |
A major rule in international relations is never to make a demand that cannot be met. |
Одно из главных правил международных отношений заключается в том, что никогда нельзя предъявлять требования, которые невозможно выполнить. |
And all this administrative data can be pulled together and processed to understand human behavior in a way we never could before. |
Можно собрать всю эту административную информацию и обработать её, чтобы понять человеческое поведение так, как это раньше было невозможно. |
But I couldn't, because she never saw me. |
Но это было невозможно, она никогда не встречалась со мной. |
Well, that's not possible unless - he never left the vault. |
Ну, это не невозможно если - он не выходил из хранилища. |
Impossible, because you'll never know. |
Невозможно! Все равно никогда не узнаешь... |
She never listens, impossible to get a word in. |
Она никогда не слушает, невозможно вставить слово. |
I want to be burnt and never to be found. |
Моё тело должно быть сожжено так, чтобы невозможно было опознать его. |
Majesty, this is a fire that must never be lit. |
Ваше Высочество, это огонь, который невозможно укратить. |
They looked like they had never been stressed at all, which is impossible. |
Казалось, что они никогда не подвергались стрессу, что невозможно. |
I'll never be at peace, I can never be at peace. |
Я никогда не обрету покой, это невозможно. |
The dictum that a nuclear war can never be won and must never be fought, enunciated by President Reagan before the General Assembly in 1983, is now accepted as conventional wisdom. |
Слова о том, что в ядерной войне победить невозможно и она никогда не должна начаться, которые президент Рейган произнес перед Генеральной Ассамблеей в 1983 году, сегодня воспринимаются как само собой разумеющееся. |