| Indeed, security is never finally achieved. | Более того, невозможно до конца выполнить задачу обеспечения безопасности. |
| Property is never absolute because it cannot be materially, socially or economically isolated. | Собственность никогда не бывает абсолютным благом, поскольку ее невозможно изолировать ни с материальной, ни с социальной, ни с экономической точек зрения. |
| Such violence against civilians can never be justified. | Насилие подобного рода в отношении гражданских лиц оправдать никак невозможно. |
| But it's not possible for a patient who's never been to Africa to have African sleeping sickness. | Но невозможно, чтобы пациентка, которая никогда не была в Африке, заразилась африканской сонной болезнью. |
| Well, you're never too busy to sail. | Ну, для этого невозможно быть слишком занятым. |
| Though with Abby, you never knew what was coming. | Будучи с Эбби, невозможно было предугадать, что может случиться. |
| You never end up with your true love. | Невозможно полностью слиться с любовью своей жизни. |
| Except that is impossible because I have never met her before. | Но это просто невозможно, я раньше её никогда не встречала. |
| I could never get them home for their baths. | Их невозможно было загнать домой помыться. |
| I can never talk seriously with you two. | С вами невозможно что-то обсуждать всерьёз. |
| Well, for one thing, you're never really ready to be a father. | Ну, с одной стороны, невозможно быть действительно готовым к отцовству. |
| I never said that wasn't possible. | Я никогда не говорил, что это невозможно. |
| He never released with you, it's not possible. | Он никогда не будет ходить с тобой, это невозможно. |
| When an event has never occurred, it cannot be predicted with any semblance of confidence. | Если событие никогда не происходило прежде, его невозможно предсказать с каким-либо подобием достоверности. |
| A major rule in international relations is never to make a demand that cannot be met. | Одно из главных правил международных отношений заключается в том, что никогда нельзя предъявлять требования, которые невозможно выполнить. |
| And all this administrative data can be pulled together and processed to understand human behavior in a way we never could before. | Можно собрать всю эту административную информацию и обработать её, чтобы понять человеческое поведение так, как это раньше было невозможно. |
| But I couldn't, because she never saw me. | Но это было невозможно, она никогда не встречалась со мной. |
| Well, that's not possible unless - he never left the vault. | Ну, это не невозможно если - он не выходил из хранилища. |
| Impossible, because you'll never know. | Невозможно! Все равно никогда не узнаешь... |
| She never listens, impossible to get a word in. | Она никогда не слушает, невозможно вставить слово. |
| I want to be burnt and never to be found. | Моё тело должно быть сожжено так, чтобы невозможно было опознать его. |
| Majesty, this is a fire that must never be lit. | Ваше Высочество, это огонь, который невозможно укратить. |
| They looked like they had never been stressed at all, which is impossible. | Казалось, что они никогда не подвергались стрессу, что невозможно. |
| I'll never be at peace, I can never be at peace. | Я никогда не обрету покой, это невозможно. |
| The dictum that a nuclear war can never be won and must never be fought, enunciated by President Reagan before the General Assembly in 1983, is now accepted as conventional wisdom. | Слова о том, что в ядерной войне победить невозможно и она никогда не должна начаться, которые президент Рейган произнес перед Генеральной Ассамблеей в 1983 году, сегодня воспринимаются как само собой разумеющееся. |