But you can never drive us out! |
Но невозможно оттуда выгнать! |
We can never protect them from all of it. |
Невозможно их защитить от всего. |
Obviously, such instructions would never be found. |
Естественно, найти доказательства того, что такие указания имели место, невозможно. |
The conditions for the origin of life on Earth can never be reproduced again. |
Условия возникновения жизни на Земле воссоздать невозможно. |
I mean, I'm just saying you never know. |
Просто говорю, что невозможно узнать будущее. |
Playing divisive games with an electorate that is not deeply divided never succeeds for long. |
Невозможно долго играть на разделении избирателей, которые на самом деле существенно не разделены. |
And you know they never get over it. |
И от этого невозможно избавиться |
Theoretically, you never forget anything. |
В теории забыть их невозможно. |
You never forget how to ride, okay? |
Разучиться кататься на велике невозможно. |
You were never really sure what the next set of sounds coming up was going to be. |
И невозможно было предвидеть, какой окажется следующая комбинация звуков. |
The Commission cannot be voted out of office because it was never actually voted into office. |
Невозможно забаллотировать Европейскую Комиссию, поскольку она никогда в действительности не избиралась. |
You can never forget what transpired in as words in ink can never be unwritten. |
Вы никогда не забудете, что он там был, это также невозможно, как стереть уже написанное. |
Taking out someone like Herrick is never clean, it's never clinical. |
Такого человека, как Херрик, невозможно удалить стерильно. |
Unless that distinction is made, the situation can never be properly analysed and can never be properly dealt with. |
Если не проводить такого различия, то невозможно правильно проанализировать ситуацию и найти правильный выход из нее. |
There can never be any sustainable development in Zimbabwe without addressing the issue of land distribution. |
Устойчивое развитие в Зимбабве невозможно без решения вопроса о распределении земли. |
Wishful thinking could never produce working iPhones, photographs of Pluto, or atomic bombs. |
Принимая желаемое за действительное, невозможно произвести работающие айфоны, фотографии Плутона, или атомные бомбы. |
It was high time that the Fifth Committee realized that political considerations could never be dispensed within the search for an appropriate methodology. |
Необходимо, чтобы Пятый комитет наконец понял, что без учета политических соображений разработать надлежащую методологию невозможно. |
Life is full of twists and turns you never see coming. |
Жизнь полна неожиданных поворотов и перемен, которые невозможно предвидеть. |
The nuclear-weapon-free zones can never be secured by unilateral obligations on the part of non-nuclear-weapon States alone. |
Гарантии существования зон, свободных от ядерного оружия, невозможно обеспечить лишь на основе односторонних обязательств со стороны государств, не обладающих ядерным оружием. |
The dashboard was full of esoteric lights and dials and meters that I would never understand. |
Панель пестрела лампочками, датчиками и счётчиками... разобраться в которых было невозможно. |
I am tired of trying to bend over backwards to please someone who can never be pleased. |
Я устала прогибаться лишь для того, чтобы угодить тому, кому угодить невозможно. |
Clearly, it would never be possible to know everything, but the Department of Correctional Services was trying to change attitudes and behaviour. |
Обо всем узнать, разумеется, невозможно, но администрация пенитенциарных учреждений добивается изменения менталитета и поведения сотрудников. |
Without determined and coordinated intergovernmental involvement in curtailing a crisis before it happened, it would never be possible to control the problem effectively. |
Эффективно разрешить эту проблему без решительных и скоординированных межправительственных усилий по урегулированию кризисов невозможно. |
"But it's still a shock, you can never be prepared for it" he adds. |
"Но это всегда шок, к этому невозможно подготовиться", - говорит он. |
Because controlled experiments to test policy prescriptions are impossible, we will never have a definitive test of macroeconomic measures. |
Поскольку невозможно провести контролируемые эксперименты, чтобы протестировать политические решения, мы никогда не сможем полностью проверить макроэкономические меры. |