It wouldn't be possible for me to remember what it said because I never got it. |
Невозможно было запомнить что говорилось там, потому что я никогда не получала его. |
Relations between people should never be underestimated as a means of preventing racism and racial discrimination. |
Роль, которую могут играть в предупреждении расизма и расовой дискриминации личные отношения, невозможно переоценить. |
I was next to Lynx never long remain sad. |
€дом с Ћюксом невозможно было долго грустить. |
Yuriy never believed it possible to find his one and the only woman with the help of internet. |
Юрий, считал, что найти свою вторую половинку с помощью сайта знакомств невозможно. |
In an organization as efficient as ours When a document, once in a great while, gets lost it may never be found. |
Знаешь ли, с твоим отношением и дисциплиной, этот пропавший документ, думаю, найти уже будет невозможно. |
I've been to thousands of accident scenes, and you never know any given day how someone's going to react. |
Я побывал на тысячах происшествий, и никогда невозможно предсказать, как люди будут реагировать. |
One has only to consider the intentional destruction of unique works of art, as in the case in Afghanistan under the previous regime, in order to understand that such a loss can never be remedied, as those treasures can never be brought back. |
Достаточно вспомнить случаи намеренного уничтожения уникальных предметов искусства, как это было в Афганистане при прежнем режиме, чтобы понять, что такие потери невозможно возместить, поскольку эти предметы искусства утрачены безвозвратно. |
Germs are a part of nature and we cannot conquer nature, so we know that we will never be able to eradicate hospital-acquired infections. |
Микроорганизмы - это неотъемлемая часть природы; одержать победу над природой невозможно, поэтому полное искоренение внутрибольничных инфекций неосуществимо. |
We never know when you could be holding little Shiho or Tai by the hand, as a mysterious ailment ravages their bodies. |
Когда держишь маленьких Тая или Шио за руку, невозможно догадаться что таинственная болезнь сжигает их тела. |
With Lynx nearby, I could never stay sad for long. |
€дом с Ћюксом невозможно было долго грустить. |
Leonard, in the world of theoretical physics, you never finish; so much is unprovable. |
Леонард, в мире теоретической физики невозможно остановиться, слишком многое недоказуемо. |
The implication was that there has never been a possibility to find out, after data-capture, what has been written on the questionnaires. |
В силу этого невозможно было найти после завершения этапа ввода информацию, которая содержалась непосредственно в опросных листах. |
It can never be excluded that the materials at the crime scene were manipulated by someone or intentionally put there. |
Невозможно исключить то, что обнаруженные на месте преступления предметы подвергались воздействию со стороны каких-либо лиц или намеренно были туда привнесены. |
He also recommended burning the city; once the British had control, it could never be recovered without a comparable or superior naval force. |
Он также рекомендовал сжечь город, ибо когда англичане им овладеют, его невозможно будет вернуть, не имея флота. |
The outcome of any public discussion can never be known with certainty, but chances are that it will amplify stories that imply risks of higher oil prices. |
Точно предсказать результаты подобных обсуждений невозможно, но существует вероятность того, что они размножат предположения о росте цен на нефть в будущем. |
If it was turned into a medicine, it could never be delivered because it had a half-life of only 45 minutes. |
А если и получится, то его невозможно будет использовать, потому что его период полураспада был около 45 минут. |
Of course, we are fully aware that human error will never be eliminated from affecting outcomes in any sport. |
Конечно, всем нам хорошо известно, что полностью избежать влияния ошибок, допускаемых человеком, на результаты в любом виде спорта невозможно. |
My sins in branding you can never be erased but I ask you to let this make up for part of it. |
Я поставил клеймо тебе на лоб, и этот мой грех стереть невозможно, но надеюсь, что я хотя бы частично искупил его, дав тебе свободу. |
There will never be peace and stability in this country unless a democratic and broad-based Government, including all ethnic groups, is established there. |
Невозможно добиться мира и стабильности в этой стране до тех пор, пока не будет создано демократического и имеющего под собой широкую основу правительства, в состав которого войдут представители всех этнических групп. |
Significantly, absolute prevention policies were pursued for years, until it was recognized that wildfire could never be completely controlled because of practical and financial limitations. |
Показательно, что на протяжении многих лет осуществлялись стратегии, направленные на полное предупреждение пожаров, до тех пор, пока не было признано, что пожары невозможно полностью поставить под контроль по причине наличия практических и финансовых ограничений. |
Someone recently told me, once you let the darkness inside, it never comes out. |
Кое кто мне недавно сказал, что однажды ступив на нее, вернуться невозможно. |
You will never know until he is 30 or 35... if he will be completely blind. |
Невозможно ничего предсказать, пока ему не исполнится 30 или 35 лет... |
No, but it's not fair to forget them if you never knew them. |
Невозможно забыть то, что ты никогда не знал. |
AP3: the conditions considered in AP3 can never be fulfilled, as there is always a certain degree of powder or dust. |
АРЗ: условия, предусмотренные в АРЗ, никогда невозможно было бы выполнить, так как всегда присутствует некоторое количество порошка или пыли. |
And the idea is that we simply have virtual patterns, because we're never going to get samples of every virus - it would be virtually impossible. |
И план заключается в наличии у нас виртуальных образцов, так как мы никогда не заполучим образцы всех вирусов - это было бы просто невозможно. |