| Sony also produced a version specifically for their Columbia House music club, but Sony withdrew the titles in 1992 as a lawsuit was progressing. | Sony также выпустила версию специально для их клуба «Columbia House music club» - но Sony отозвала названия (withdrew the titles) в 1992, поскольку был подан судебный иск (lawsuit was progressing). |
| The new CD "The fourth 50 music pieces for ballet exercises" is published. | Выпущен компакт-диск "Четвёртые 50 музыкальных пьес для балетных упражнений" ("The fourth 50 music pieces for ballet exercises"). |
| My new CD "The second 50 music pieces for ballet exercises" is published. | Вышел в свет новый авторский компакт-диск "The second 50 music pieces for ballet exercises "("Вторые 50 музыкальных пьес для балетных упражнений"). |
| "Lorde, Aaradhna win big at music awards (+photos)". | Lorde, Aaradhna win big at music awards (англ.) (недоступная ссылка - история). |
| The first CD "The first 50 music pieces for ballet exercises" was released on the 12th December 2002. | 12 декабря 2002 года вышел в свет мой первый авторский компакт-диск под названием "The first 50 music pieces for ballet exercises" («Первые 50 музыкальных пьес для балетных упражнений»). |
| Say! refers to the fact that all the members were born in the Heisei period, and JUMP is an acronym for Johnny's ultra music power. | Say!» является отсылкой к факту, что все её участники родились в период Хэйсэй, а «JUMP» - акроним «Johnny's Ultra Music Power». |
| My first CD "The first 50 music pieces for ballet exercises" is released. | Вышел в свет мой первый авторский компакт-диск "The first 50 music pieces for ballet exercises". |
| In June 2006, following claims made by the MPA about the supposed illegality of music tabs, MXTabs was closed, later to be acquired by MusicNotes. | В июне 2006 года, после претензий от американской Ассоциации Музыкальных Издателей (MPA) относительно незаконно размещаемых табулатур (англ. music tabs), сайт MXTabs был закрыт, а позднее влился в нотный сайт MusicNotes. |
| Joseph employs a variety of instruments to compose including the Korg Triton music workstation, Korg SG-1 piano, and occasionally Korg M1. | Джозеф использует различные инструменты для сочинения, включая Korg Triton music workstation, Korg SG-1 фортепиано, а иногда Korg M1. |
| As he explained on his blog, I started to learn how to program all the instruments we associate with Acid House music and some other hardware... | В своём блоге он объясняет: «В 2007 году я начал учиться программировать все инструменты, которые мы связываем с Acid House music и некоторую другую аппаратуру». |
| SmartStreamer is the auxiliary module for the implementation of music on hold/ music on transfer feature. | SmartStreamer - вспомогательный модуль для организации функциональности music on hold/ music on transfer. |
| She used to work at her parents' oriental food store and, in 2008, won a regional music competition called Music Means Life. | Подрабатывала у своих родителей в магазине восточных сладостей, а в 2008 году выиграла конкурс Music Means Life. |
| In March 2018, they began to perform under the Bis Music music label. | В марте 2018 года стали выступать под музыкальным лэйблом Bis Music. |
| Rolling Stone, upon reviewing the album, mentioned that "no other music sustains a lifestyle so delicate and loving and lifelike". | В обзоре альбома журналом Rolling Stone замечено, что «никакая другая музыка не поддерживает образ жизни так деликатно, любяще и жизненно» («no other music sustains a lifestyle so delicate and loving and lifelike»). |
| In spring 2010 the band started working on a new live program - Color Splashes - which is a mix of contemporary Nu Jazz and Electronic music. | Весной 2010 музыканты начали работу над новой концертной программой, получившей название - Color Splashes - (букв. «всплески цвета») жанрово представляющую собой смесь World Music, современной клубной Nu Jazz и электронной Electronic music музыки. |
| His work is little known outside Slovakia, but much of his music has been released by Slovart Records. | Его творчество мало известно за пределами Словакии, большая часть его музыки была выпущена под лейблом «Slovart Music». |
| A compilation release of Front Mission music is tentatively planned to include all of the music from the series in one box set. | В компиляционном выпуске Front Mission music предварительно планируется включить всю музыку из серии в один комплект. |
| Along with Technoshock Tinkoff opened a network of music stores Music Shock in 1996. | Параллельно с «Техношоком» в 1996 году Тиньков открыл сеть музыкальных магазинов «Music Шок». |
| KVZ Music is an independent music label based in Vienna, Austria and specialized in music distribution and artist promotion. | KVZ Music является независимым музыкальным лейблом, с местонахождением в Вене, Австрия, специализирующимся на распространении музыки и популяризации артистов. |
| The duet took first place at the international competition for popular music "Big Apple music 96", which is held every year in New York. | В составе дуэта Абдуллина заняла первое место на международном конкурсе популярной музыки «Big Apple music 96», который ежегодно проходит в Нью-Йорке. |
| The whole music for the new CD "The fifth 50 music pieces for ballet exercises" is recorded. | Полностью записана музыка для нового диска "The fifth 50 music pieces for ballet exercises" (Пятые 50 музыкальных пьес для балетных упражнений). |
| She became a popular fixture on the Norwegian music scene and was named the first professor of chamber music at the Norwegian Academy of Music. | Она стала весьма популярной фигурой на норвежском музыкальном Олимпе, и была провозглашена первым профессором камерной музыки Норвежской Академии Музыки (англ. Norwegian Academy of Music). |
| Mp3Tube - YouTube Music Edition, free music library, providing space for MP3 music storage! | Mp3Tube - YouTube Music Edition, бесплатные библиотеки музыки, предоставление складских помещений для воспроизведения MP3 музыки! |
| ShockolaD again combines Ukrainian folklore with improvisational music, and the ethnic component, as well as before, is strong and expressive - but this time the group represents fusion that literally borders on world music. | ShokolaD снова соединяет украинский фольклор с импровизацией, и этническая составляющая, как и раньше, является сильной и выразительной - однако в этот раз группа презентует фьюжн, который буквально граничит с world music. |
| Re:Sound licenses recorded music to businesses across many industries, including radio stations, satellite radio, digital music services, nightclubs, bars, restaurants, retail establishments and others. | Re:Sound Music Licensing Company предоставляет возможность использовать авторскую музыку для бизнеса во многих отраслях хозяйства, в том числе для радиостанций, спутникового радио, цифровой музыки, для ночных клубов, баров, ресторанов, торговых заведений и других. |