The group signed to Victory Music and added three further tracks in Los Angeles, with Hugh Padgham (producer of Bowie's 1984 album Tonight) overseeing the song "One Shot". |
Группа подписала контракт с лейблом Victory Music и написала ещё три трека в Лос-Анджелесе, с Хью Пэдхемом (продюсером альбома Боуи «Tonight» (1984)), подавшим идею песни «One Shot». |
One of Carey's most high-profile benefit concert appearances was on VH1's 1998 Divas Live special, during which she performed alongside other female singers in support of the Save the Music Foundation. |
Одно из самых высококлассных выступлений на благотворительном концерте Divas Live состоялось в 1998 году, во время которого она выступала рядом с другими певицами в поддержку фонда Save the Music Foundation. |
The tour, produced by CJ E&M Music and Live and Jellyfish Entertainment will officially launch with VIXX's first two concerts from March 28 and 29 in Seoul at the Olympic Gymnastics Arena. |
Тур, выпущенный CJ E & M Music и Live and Jellyfish Entertainment, официально стартовал с первых двух концертов VIXX с 28 и 29 марта в Сеуле на Олимпийской гимнастической арене. |
Two additional songs ("Music and Me" and "Morning Glow") were released as singles in the UK, but they failed to chart. |
Две дополнительные песни («Music and Me» и «Morning Glow») были выпущены как одиночные синглы в Великобритании, но они не попали в чарты. |
Johnson made an arrangement of "Nobody Knows the Trouble I See" for voice and piano in 1917, when he was directing the New York Music School Settlement for Colored People. |
Джонсон сделал аранжировку «Nobody Knows the Trouble I See» для голоса и фортепиано в 1917, когда он был направлен в специальную музыкальную школу в Нью-Йорке (англ. Music School Settlement for Colored People). |
My Dear Melancholy was also the shortest album, by track count, to top the Billboard 200 in eight years, a feat previously done by Glee: The Music, Journey to Regionals. |
Му Dear Melancholy, стал самым коротким по продолжительности и числу треков дисков на вершине чарта Billboard 200 за последние 8 лет, после предыдущего рекордсмена Glee: The Music, Journey to Regionals. |
With Roots Above and Branches Below is the third studio album by American melodic metalcore band The Devil Wears Prada, released on May 5, 2009, through Ferret Music. |
"С корнями наверху и с ветвями внизу") - третий студийный альбом американской металкор группы The Devil Wears Prada, издан 5 мая 2009 года на Ferret Music. |
On July 24, 2008, Abkco Music Inc. filed a lawsuit against Lil Wayne for copyright infringement and unfair competition, specifically referring to the track "Playing with Fire". |
24 июля 2008 года независимый звукозаписывающий лейбл Abkco Music Inc подал иск против Лил Уэйна за нарушение авторских прав и за недобросовестную конкуренцию, конкретно затрагивая трек «Playing with Fire». |
All of the revenues from the song were for the benefit of Habitat for Humanity, Music Cares and the American Red Cross. |
Все доходы от песни были направлены в «Habitat for Humanity International», «Music Cares» и американский Красный Крест. |
The song was released to country radio on September 16, 2016 via Universal Music Group Nashville's MCA Nashville branch. |
Релиз «Forever Country» прошёл 16 сентября 2016 года на кантри-радио через отделение MCA Nashville группы Universal Music Group Nashville. |
Several artists were mentioned, such as Lara Fabian, Benjamin Biolay, Diam's, or Madonna, but especially Robbie Williams who had apparently declared at the 2002 NRJ Music Awards that he would like to work with her. |
Были упомянуты некоторые артисты, например, Лара Фабиан, Бэнжамин Биолай, Диам или Madonna, но больше всего упоминался Робби Уильямс, который, по-видимому объявил в 2002 году на NRJ Music Awards, что он хотел бы работать с ней. |
After touring across the country on Disturbed's Music as a Weapon Tour, as well as a European tour, the band took a two-year break. |
После поездки по США в рамках Music as a Weapon Tour, организованного группой Disturbed, а также гастролей по Европе, группа взяла двухгодичный перерыв. |
Good Girl Gone Bad spawned five singles, including the international hits "Umbrella" and "Don't Stop the Music"; Rolling Stone placed the former at number 412 on the magazine's 500 Greatest Songs of All Time list. |
В поддержку Good Girl Gone Bad было выпущено пять синглов, включая международные хиты "Umbrella" и "Don't Stop The Music"; Rolling Stone поместил первый под номером 412 в 500 величайших песен журнала всех времен. |
Twin Peaks: Music from the Limited Event Series, an album containing many of these performances along with other songs heard on the season, was released by Rhino Records on September 8, 2017. |
Альбом «Twin Peaks: (Music From the Limited Event Series)», содержащий многие из этих выступлений, наряду с другими песнями, услышанными в сериале, был выпущен под лейблом «Rhino Records» 8 сентября 2017 года. |
Music From the Original Motion Picture Soundtrack - Mermaids is the soundtrack album from the film Mermaids starring Cher, Winona Ryder, Christina Ricci, and Bob Hoskins. |
Music From the Original Motion Picture Soundtrack - Mermaids - саундтрек к фильму «Русалки» с Шер, Вайноной Райдер, Кристиной Риччи и Бобом Хоскинсом в главных ролях. |
Retrieved October 29, 2011. "iTunes - Music - Emery". |
Проверено 29 октября 2011. iTunes - Music - Emery (неопр.). |
In 1980 he won the Music City Song Festival songwriting contest with the single "No Ordinary Woman", which was released that year on the Little Giant record label, peaking at No. 93 on the Billboard country singles charts. |
Первый успех пришёл в 1980 году когда он выиграл конкурс авторов на фестивале Music City Song Festival с песней «No Ordinary Woman», которую записал на лейбле Little Giant, и она достигла позиции Nº 93 в кантри-чарте американского журнала Billboard. |
The College Music Journal reviewed it as "brutal, unrelenting, scorching..." |
College Music Journal оценил альбом как нечто «брутальное, безжалостное, жгучее...». |
Mark Savage of BBC Music described the track as "a brooding pop concoction." |
Марк Севедж из ВВС Music описал этот трек как «задумчивую попсовую смесь». |
The album topped several charts, including the Gaon Music Chart as well as the Billboard's World Albums Chart. |
Альбом вышел в августе 2014 и возглавил множество музыкальных чартов, в том числе Gaon Music Chart, а также Billboard's World Album Chart. |
At the end of the year the group won the "Best Spanish Artist" award at the MTV Europe Music Awards beating artists such as Alejandro Sanz and La Oreja de Van Gogh. |
В конце года El Canto del Loco выиграла в номинации «Лучший испанский артист» у таких исполнителей, как Алехандро Санс и La Oreja de Van Gogh, и получила премию MTV Europe Music Awards. |
The album's singles, "Keep This Fire Burning" and "Don't Stop the Music", received airplay in Scandinavia and elsewhere in Europe. |
Синглы «Кёёр This Fire Burning» и «Don't Stop The Music» вошли в плей-листы Скандинавии и материковой части Европы. |
"The Nox" was nominated for an Emmy in the category "Outstanding Music Composition for a Series (Dramatic Underscore)". |
Эпизод «Нокс» (англ. The Nox) номинирован на премию Эмми в категории «Outstanding Music Composition for a Series (Dramatic Underscore)». |
Unable to afford a hotel during the recording sessions, the band members lived in people's houses in Rochester and at the Music Factory in Jamaica, Queens, where Anthrax held rehearsals. |
Так как музыканты не имели средств на оплату гостиницы, в перерывах между сессиями им приходилось жить у знакомых из Рочестера, либо в музыкальном магазине Music Factory в Квинсе, где проводились репетиции группы Anthrax. |
The song was not included on the band's original UK debut album, Roxy Music, having not even been recorded when the album was released. |
Песня не вошла в виниловый, оригинальный вариант дебютного альбома группы Roxy Music; к моменту релиза она даже не была записана. |