| National budget covered 65% of ground transportation expenditure. | 65 процентов расходов на наземный транспорт покрыты за счет средств, выделенных государством. |
| Related efficiency gains are reflected under ground transportation. | Соответствующий выигрыш, обусловленный повышением эффективности, отражен в разделе «Наземный транспорт». |
| During the second half of the budget year, the Mission provided aircraft, personnel and ground transportation in support of the programme. | Во второй половине бюджетного года в порядке оказания поддержки этой программе Миссия выделила самолет, персонал и наземный транспорт. |
| Proposed acquisitions in 2012/13 under ground transportation | Предлагаемые закупки в 2012/13 году по статье «Наземный транспорт» |
| Significant resources will be required for the acquisition programmes under ground transportation, communications and information technology, and the associated establishment of infrastructure and other critical equipment. | Потребуется значительный объем ресурсов для программ закупок по статьям «Наземный транспорт», «Связь» и «Информационные технологии» и для соответствующего создания инфраструктуры и приобретения другого важного оборудования. |
| The Section provides ground transportation facilities and services to all staff members and military contingents in all UNAMI locations. | Секция предоставляет наземный транспорт и транспортные услуги для всего гражданского персонала и военнослужащих во всех местах дислокации МООНСИ. |
| Accordingly, the 2015 budget includes costs for ground transport support for two vehicles to be provided by UNAMID to the Office. | Поэтому бюджет на 2015 год предусматривает расходы на наземный транспорт в виде двух автомашин, которые Канцелярии будет предоставлять ЮНАМИД. |
| Below is a step-by-step worked example of the "ground transportation" component of the standard funding model. | Ниже приводится пошаговый пример расчетов для компонента «Наземный транспорт» стандартной модели финансирования. |
| We arrived 10 minutes early and ground traffic control doesn't have a gate for us. | Мы прибыли на 10 минут раньше и наземный контроль не подготовил для нас ворота. |
| I am requesting more Seekers, ground and air patrols. | Я запрошу подмогу. Наземный и воздушный патруль. |
| The lesser Puerto Rican ground sloth became extinct approximately 3000-4000 years ago. | Малый пуэрто-риканский наземный ленивец вымер примерно 3000-4000 лет назад. |
| Fine. Just find me some good ground transpo. | Ладно, только найди мне наземный транспорт. |
| Station Minor dual span column type has a ground and underground lobbies. | Станция двухпролётная колонного типа, имеет наземный и подземный вестибюли. |
| Foreign airlines are often owners or major shareholders in the tourist facilities of small island developing countries, including hotels and ground transport. | Иностранные авиалинии зачастую являются владельцами или крупными пайщиками объектов туризма в малых островных развивающихся странах, включая отели и наземный транспорт. |
| More complex data retrieval and processing requirements could result in ground segment costs of up to 50 per cent of total programme costs. | Если требуется поиск и обработка более сложных данных, расходы на наземный сегмент могут составлять до 50 процентов от общих расходов на программу. |
| Once the main crop is capable of providing the required ground cover, the nurse is discontinued. | После того как основная сельскохозяйственная культура достигнет уровня развития, способного обеспечить требуемый наземный покров, культивирование защитных растений прекращается. |
| Pipeline route(s) and position: undersea, underground, on the ground. | Маршрут и расположение трубопровода: подводный, подземный, наземный. |
| Operational considerations included the accessibility to housing, health services, ground transportation and shipping. | К числу оперативных соображений относились доступность жилья, медицинское обслуживание, наземный транспорт и грузовой транспорт. |
| The satellite link remained stable and provided very good sound and video transmissions when the ground segment was via hard wire. | Связь со спутником оставалась стабильной и обеспечивала очень хорошее качество передачи звука и видеоизображения в том случае, если наземный сегмент обеспечивался через проводную связь. |
| MINURSO provided aircraft, personnel and ground transportation for the programme. | Для реализации этой программы МООНРЗС предоставляла летательные аппараты, персонал и наземный транспорт. |
| MONUC is supporting the return operation by providing safe water, ground transportation for returnees and air transport for UNHCR personnel. | МООНДРК поддерживает эту операцию по возвращению, предоставляя беженцам безопасную воду и наземный транспорт, а персоналу УВКБ - воздушный транспорт. |
| Efficiency gains will be achieved in the areas of ground transportation and information technology, as well as through the streamlining of support functions. | Экономия средств за счет повышения эффективности будет достигнута по таким категориям расходов, как расходы на наземный транспорт и на информационные технологии, а также в результате рационализации функций поддержки. |
| However, the difficulties in identifying and deploying enabling capacities such as engineering, air and ground transport and medical support hamper the Secretariat's ability to deploy rapidly. | В то же время трудности с поиском и развертыванием вспомогательных сил и средств, включая инженерные подразделения, воздушный и наземный транспорт и медицинские службы, затрудняют способность Секретариата осуществлять быстрое развертывание. |
| Higher expenditures in January 2013 were mainly due to the recording of expenditures for ground transportation and mine action services in that month. | Увеличение расходов в январе 2013 года обусловлено главным образом регистрацией расходов на наземный транспорт и деятельность, связанную с разминированием, этим месяцем. |
| In particular, he focused on critical enabling elements, such as air and ground transportation, engineering, signals and medical support. | Так, в частности, он уделил особое внимание таким критически важным факторам реализации, как наземный транспорт, инженерное обеспечение, связь и медицинское обслуживание. |