Английский - русский
Перевод слова Ground
Вариант перевода Наземный

Примеры в контексте "Ground - Наземный"

Примеры: Ground - Наземный
Once landed, ground staff will be happy to book you onto connecting flights in order to get you to your final destination. После посадки наземный персонал зарегистрирует пассажиров на рейсы к их пунктам прибытия.
To root them out would require special forces on the ground. Чтобы выследить их, нужен наземный спецназ.
These decreases are offset by additional resources proposed under communications and ground transportation. США) и статье «Наземный транспорт».
Naval transportationb a Acquisition of airfield ground support equipment previously reported under ground transportation (Umoja-related realignment). а Расходы на приобретение аэродромного вспомогательного наземного оборудования ранее проводились по статье расходов на наземный транспорт (приведение в соответствие с системой «Умоджа»).
The building stands 297 metres (974 ft) in height, with 91 storeys above ground plus one basement level. Высота небоскрёба составляет 297 м, включая 91 наземный этаж и 1 подземный.
The basic concept of the SMO initiative was to have a common procurement of part or all of the following mission elements: launch, platform integration and ground segment. Главный замысел инициативы СМО заключается в совместном обеспечении всех или отдельных из следующих элементов: запуск, компоновка платформы и наземный сегмент.
With regard to ground transportation, an additional $888,300 is requested for the purchase of light vehicles. По статье «Наземный транспорт» дополнительно испрашивается 888300 долл. США на приобретение легковых автомобилей.
Umkehr observations represent the primary ground technique to observe the upper stratosphere since sondes cannot reach these altitudes. Наблюдения по этому методу представляют собой основной наземный способ ведения наблюдений за верхней стратосферой на высотах, не доступных для зондов.
The Advisory Committee takes note of the projected savings and accordingly recommends a reduction in the amount of $1,730,400 to the proposed 2012/13 estimates for ground transportation. Консультативный комитет принимает к сведению прогнозируемую экономию средств и в связи с этим рекомендует сократить на 1730400 долл. США объем испрашиваемых ресурсов для покрытия расходов на наземный транспорт в 2012/13 году.
After studying photos for NASA's Apollo program that contained greater detail than any ground based telescope, Gerard Kuiper began seeking an arid site for infrared studies. После изучения фотографий, полученных в ходе космической программы «Аполлон», которые содержали гораздо больше деталей, чем любой наземный телескоп, Джерард Койпер начал искать засушливое место для наблюдений в инфракрасном спектре.
During the war from 1964 to 1973, our country endured protracted and intense ground battles and some of the heaviest aerial bombing in world history. В течение войны в период с 1964 по 1973 год наша страна стала театром самых затяжных и интенсивных наземный военных действий и подверглась одной из самых тяжелых бомбардировок в истории человечества.
The unutilized balance resulted from the erroneous recording of charges relating to petrol, oil and lubricants under the object class ground transportation. Неиспользованный остаток средств по данному разделу образовался в результате ошибки - проведения расходов, связанных с поставкой горюче-смазочных материалов, по статье «Наземный транспорт».
The Advisory Committee notes that for the 2002/03 financial period, lower-than-expected consumption of petrol, oil and lubricants resulted in an unutilized balance of $1,052,600 under ground transportation. Консультативный комитет отмечает, что в 2002/03 финансовом году меньшее потребление горюче-смазочных материалов, чем это ожидалось, привело к образованию неиспользованного остатка по подкатегории «Наземный транспорт» в размере 1052600 долл. США.
Increased requirements were also reported for ground transportation ($795,500) owing to the significant delay of a fuel-related receipt from the period 2007/08 ($720,800). Кроме того, увеличились потребности по статье «Наземный транспорт» (795500 долл. США) в связи со значительной задержкой поступления средств, предназначенных для покрытия расходов на топливо за 2007/08 год (720800 долл. США).
The resources proposed for ground transportation of $1,764,600 reflect an increase of $1,320,900. Предлагаемый объем ресурсов по статье «Наземный транспорт» в размере 1764600 долл. США отражает увеличение расходов на 1320900 долл. США.
These decreases are offset by additional resources proposed under communications ($8,394,400) and ground transportation ($7,717,900). Эти сокращения компенсируются дополнительными средствами, испрашиваемыми по статье «Связь» (8394400 долл. США) и статье «Наземный транспорт» (7717900 долл. США).
The work of the Panel progressed at a steady pace with the full administrative, technical and logistical support of UNAMID, which made air and ground transport assets available to the Panel when requested. Группа последовательно вела работу при всесторонней административной, технической и материально-технической поддержке ЮНАМИД, предоставлявшей Группе по ее просьбе необходимый воздушный и наземный транспорт.
Notwithstanding, the Department has requested the missions to take the delayed deployment/recruitment factor into account in the preparation of their proposed budgets for ground transportation for the 2012/13 financial period. Тем не менее Департамент просил миссии учитывать коэффициент задержки с развертыванием/набором персонала при расчете своих расходов на наземный транспорт в предлагаемых бюджетах на финансовый период 2012/13 года.
In the circumstances concerned S7 Airlines is ready to reimburse its passengers the cost of ground transportation (with exception o taxi) between Mineral'nye Vody airport and Vladikavkaz. В сложившейся ситуации компания S7 Airlines готова компенсировать своим пассажирам расходы на наземный транспорт (кроме такси) между аэропортом Минеральные Воды и городом Владикавказ.
In late February the escort carrier HMS Chaser transported photo analysts and the ground crews for a Royal Air Force photo reconnaissance detachment to Vaenga airfield in northern Russia. В конце февраля эскортный авианосец «HMS Chaser» доставил в советскую Ваенгу фотоаналитиков и наземный персонал специального подразделения королевских военно-воздушных сил Великобритании.
Under ground transportation, additional requirements ($1,284,700) were attributable mainly to the acquisition of vehicles (2 over-snow vehicles and 12 armoured buses) to transport personnel through hazardous zones in the mission area and troop movements in mountainous areas. Дополнительные потребности в ресурсах по статье «Наземный транспорт» (1284700 долл. США) объясняются главным образом приобретением автотранспортных средств (2 снегохода и 12 бронированных автобусов) для перевозки персонала через опасные участки района действия миссии и переброски войск в горных районах.
Furthermore, the budgetary resources under ground transportation for UNFYCIP should be reviewed and adjusted, if necessary, to take into account the reimbursement for the four rented vehicles by the Office of the Special Adviser on Cyprus. Возможно, есть также необходимость пересмотреть и скорректировать бюджетные ресурсы ВСООНК по статье «Наземный транспорт» с учетом того, что Канцелярия Специального советника по Кипру будет возмещать расходы на четыре арендуемые автомашины.
The report indicates that requirements under ground transportation ($33,612,600) are aligned with the phased deployment of the Mission's uniformed and civilian personnel, and accounts for vehicles and equipment purchased during the period from 25 April to 30 June 2013. В докладе отмечается, что ассигнования по категории «Наземный транспорт» (33612600 долл. США) учитывают потребности для поэтапного развертывания негражданского и гражданского персонала Миссии и автотранспортные средства и оборудование, приобретенные в период с 25 апреля по 30 июня 2013 года.
Additionally, on 15 May, Sudan Armed Forces and militia forces launched a ground attack on the village of Wadakona in South Sudan's Upper Nile state. Кроме того, 15 мая Суданские вооруженные силы и силы ополчения нанесли наземный удар по деревне Вадакона в южносуданском штате Южный Нил.
Land consumption, in turn, results in the impermeabilisation of ground surfaces and sealing of the soil. В свою очередь, уменьшение площади свободных земель приводит к тому, что наземный покров становится непроницаемым, а почва закупоривается.