The proposed 2009/10 budget reflects efficiency gains and service improvements in the areas of military component, ground transportation and support component of the present report. |
В предлагаемом бюджете на 2009/10 год отражена экономия, достигаемая путем повышения эффективности и повышения качества обслуживания в таких областях, как военный компонент, наземный транспорт и компонент поддержки, о которых говорится в настоящем докладе. |
At the ground complex listed below operations take place: input data is analyzed, concentration and power of doses of stored calibrated data is calculated, availability of local sources is analyzed, maps of radioactive elements concentration isolines of investigated region are drawn. |
Наземный комплекс производит анализ входных данных, рассчитывает концентрации и мощности доз по хранящимся калибровочным данным, производит анализ на наличие локальных источников, строит карты изолиний концентраций радиоактивных элементов исследуемого района. |
The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that additional efficiency gains had been identified by the Mission in the area of ground transportation, which are derived from the outsourcing of the maintenance of certain heavy vehicles, such as excavators, dump trucks and bulldozers; |
По запросу Консультативный комитет был информирован о том, что Миссия выявила дополнительные возможности по достижению экономии средств за счет повышения эффективности по категории «Наземный транспорт» благодаря передаче на внешний подряд технического обслуживания такой тяжелой техники, как экскаваторы, самосвалы и бульдозеры; |
(c) Increased requirements under ground transportation ($10,824,900) attributable primarily to projected higher fuel consumption and the acquisition of vehicles; |
с) увеличением потребностей по статье «Наземный транспорт» (10824900 долл. США), что обусловлено главным образом прогнозируемым увеличением потребления топлива и приобретением автотранспортных средств; |
Under the National Space Programme project to set up the Belarusian Space System for Remote Earth Sensing, a space cluster consisting of the Belarusian BKA space apparatus, the ground control facility and infrastructure for receiving, processing and disseminating space information is in operation. |
В рамках проекта Национальной космической программы по созданию Белорусской космической системы дистанционного зондирования Земли (БКСДЗ) в Республике Беларусь создан космический кластер: функционирует белорусский космический аппарат, наземный комплекс управления космическим аппаратом, комплекс приема, обработки и распространения космической информации. |
Features of the system such as the over-speed alarm and fuel and mileage recording help monitor and manage vehicles in the mission, resulting in cost benefits referred to under the expenditure category of ground transportation. |
Такие функции этой системы, как сигнализация при превышении скорости, учет расхода горючего и пробега, помогают осуществлять контроль за использованием автотранспортных средств и управлять автопарком миссии, что позволяет экономить средства по разделу «Наземный транспорт» |
Under ground transportation, the estimate for acquisition of vehicles for the same period ($26,118,100) includes provision for the replacement of 164 vehicles to be written off, which had been transferred from MINUCI and other missions. |
По разделу «Наземный транспорт» в сметные расходы на приобретение автотранспортных средств за тот же период (26118100 долл. США) включены ассигнования на замену подлежащих списанию 164 автотранспортных средств, которые были переданы из МООНКИ и других миссий. |
Participation in the global ozone monitoring by occultation of stars instrument: global ozone measurement equipment data processing upgrade unit and ground segment |
Участие в разработке прибора системы глобального монито-ринга озонового слоя путем наблюдения покрытия звезд, модер-низированный процессор оборудования для глобального мони-торинга озона и наземный сегмент |
(b) Facilities and infrastructure ($170,900) and ground transportation ($560,300): owing to a higher unit cost for fuel; |
Ь) помещения и объекты инфраструктуры (170900 долл. США) и наземный транспорт (560300 долл. США): по причине более высокой стоимости топлива за литр; |
Initiative Ground transportation - petrol, oil lubricants |
Наземный транспорт - горюче-смазочные материалы |
Class 231: Ground transportation |
Класс 231: наземный транспорт |
Ground transport, now. |
Наземный транспорт, прямо сейчас. |
(Video) Ground control. |
(Видео) Наземный комплекс управления. |
Ground control to Rayna Cruz. |
Наземный контроль Рэйны Круз. |
It mentions that India has quite good air transport (ranked 32nd), particularly given the country's stage of development, and reasonable ground transport infrastructure (ranked 29th). |
Также в этом докладе упоминается, что Индия имеет вполне хороший воздушный транспорт (39 место), в особенности при текущем развитии страны, а также нормальный наземный транспорт (43 место). |
Mine Pot-a-feu, ground mine, bag mine, cylinder mine |
Парковый фейерверк, наземный бурак, бумажный бурак, цилиндрический бурак |
(c) Increased requirements under ground transportation attributable mainly to the cost of the preservation and maintenance of the strategic deployment stocks fleet of 1,190 vehicles to ensure that the vehicles are in a state of operational readiness; |
с) увеличением ассигнований по статье «Наземный транспорт», главным образом обусловленным расходами на обеспечение сохранности и техническое обслуживание автотранспортного парка в составе стратегических запасов материальных средств для развертывания в количестве 1190 автотранспортных средств в целях обеспечения его эксплуатационной пригодности; |
(e) $513,000 under ground transportation, as a consequence of increased costs for the acquisition of a water truck, the urgent replacement of a sewage truck and the higher cost of fuel. |
ё) 513000 долл. США по статье «Наземный транспорт» в связи с увеличением расходов на приобретение автоцистерны для воды, необходимостью срочной замены ассенизаторской машины и увеличением расходов на горючее. |
The increase in requirements is partly offset by lower requirements for the acquisition of equipment under facilities and infrastructure and communications and vehicles under ground transportation since the acquisition of major equipment is expected to be completed in the 2006/07 period |
Увеличение ассигнований отчасти компенсируется уменьшением потребностей в приобретении оборудования по статьям расходов на помещения и объекты инфраструктуры и связь и потребностей в автотранспортных средствах по статье расходов на наземный транспорт, поскольку приобретение основных единиц оборудования планируется завершить в 2006/07 году. |
The decrease is attributable mainly to lower requirements resulting from the phased reduction of 2,458 military contingent personnel under: (a) Facilities and infrastructure; (b) Ground transportation; (c) Communications; (d) Medical; (e) Special equipment. |
Такое уменьшение расходов обусловлено в основном сокращением потребностей вследствие поэтапного сокращения численности военнослужащих воинских контингентов на 2458 человек по следующим статьям: а) помещения и объекты инфраструктуры; Ь) наземный транспорт; с) связь; США); ё) специальное оборудование. |
In 2007, Ukraine and the Russian Federation continued to work on the implementation of four international commercial space projects, namely Sea Launch, Dnepr, Ground Launch and Cyclone-4 and on preparations for carrying out research and experiments on board the Russian segment of ISS. |
В рамках сотрудничества с Россией в 2007 году приоритетными по-прежнему оставались работы по реализации международных коммерческих космических проектов "Морской старт", "Днепр", "Наземный старт", "Циклон-4", подготовка исследований и экспериментов на борту РС МКС. |
(b) Ground transportation ($5,010,600): acquisition of vehicles, offset in part by lower requirements for repairs and maintenance; |
Ь) «Наземный транспорт» (5010600 долл. США) в силу необходимости приобретения автотранспортных средств; это увеличение было частично компенсировано за счет уменьшения потребностей в ремонте и техническом обслуживании; |
(b) Ground transportation: repairs and maintenance ($248,500) for the cost of outsourcing vehicle maintenance in line with the mission support plan (see para. 38 below). |
Ь) «Наземный транспорт»: по статье «Ремонт и техническое обслуживание» (248500 долл. США) в связи с покрытием расходов на техническое обслуживание транспортных средств на подрядной основе в соответствии с планом поддержки Миссии (см. пункт 38 ниже). |
(c) Ground transportation ($235,500), as no vehicles will be acquired in the 2013/14 period and because there will be reduced requirements for petrol when aged vehicles are withdrawn and disposed of without replacement. |
с) наземный транспорт (235500 долл. США), поскольку в 2013/14 году закупок автотранспортных средств производиться не будет и сократится объем потребностей в топливе в связи со списанием и ликвидацией устаревших автомобилей без их замены. |
(a) Ground transportation ($9,787,600): additional requirements mainly relate to petrol, oil and lubricants; and acquisition of vehicles; partially offset by lower requirements under repairs and maintenance; |
а) «Наземный транспорт» (9787600 долл. США): дополнительные потребности связаны главным образом с горюче-смазочными материалами и приобретением автотранспортных средств, что частично компенсируется сокращением потребностей в ремонте и техническом обслуживании; |