Английский - русский
Перевод слова Ground
Вариант перевода Наземный

Примеры в контексте "Ground - Наземный"

Примеры: Ground - Наземный
The ground segment of EDRS includes three ground receiving stations located at Weilheim, Germany, Redu, Belgium and Harwell, UK. Наземный сегмент системы EDRS включает в себя три наземные приемные станции, расположенные в Вайльхайме (Германия), Редю (Бельгия) и Харуэлле (Великобритания).
The ground segment would comprise a mission management centre, satellite control centres, a master ground station and local user stations. Наземный компонент систем предусматривает наличие центра управления полетами, центров контроля за спутниками, станции управления с Земли и станций местных пользователей.
The proposed ground segment included a mission control centre, a ground station and a data processing and product generation centre. Предложенный наземный сегмент состоит из центра управления спутниками, наземной станции и центра обработки данных и выпуска информационных продуктов.
He welcomed the Mission's strategy to reduce its reliance on outside contracted services by taking over ground handling operations in three airports, as well as its intention to increase its use of ground transportation. Он приветствует стратегию Миссии, направленную на сокращение степени зависимости от внешних услуг по контрактам, в рамках которой Миссия берет на себя функции наземного обслуживания в трех аэропортах, а также ее намерение более широко задействовать наземный транспорт.
The Mission will also maintain its air and ground transportation services to provide critical aviation services as well as ground transportation of UNMIL personnel, while military contingents and formed police units will be supported with the supply and resupply of rations. Миссия будет также обслуживать воздушный и наземный транспорт для оказания персоналу МООНЛ важнейших транспортных услуг с использованием такого транспорта; в то же время военным контингентам и сформированным полицейским подразделениям будет оказываться поддержка в виде поставок пайков и пополнения их запасов.
The lower than anticipated expenditure could be attributed to the drawdown of the military contingent, slow deployment of international staff and reduced costs for ground transportation following the change in the Mission mandate. Меньший, чем ожидалось, объем расходов можно объяснить сокращением воинского контингента, медленным развертыванием международных сотрудников и уменьшением расходов на наземный транспорт после изменения мандата Миссии.
For instance, almost all of the ground transportation that we use to move food - and we have to use a lot - is hired locally. Например, почти весь наземный транспорт, который мы используем для перевозки продовольствия, а у нас его очень много, мы арендуем на местах.
These requirements provide for training in the areas of ground transportation, communications and information technology, engineering, procurement, supply and property management, finance, public information and political strategy. Эти ассигнования предназначаются для подготовки в таких областях, как наземный транспорт, связь и информационные технологии, инженерное обеспечение, закупки, снабжение и управление имуществом, финансы, общественная информация и политическая стратегия.
While the Committee has no objection to the proposed requirements under ground transportation, it recommends that the Mission explore the feasibility of a phased acquisition of vehicles (para. 30). Хотя Комитет не возражает против предлагаемых потребностей по разделу «Наземный транспорт», тем не менее он рекомендует Миссии изучить возможность поэтапного приобретения этих автотранспортных средств (пункт 30).
(c) Lower requirements under ground transportation attributed mainly to the delayed deployment of military personnel and the lower number of contingent-owned vehicles in-theatre с) сокращение потребностей по статье «Наземный транспорт», в основном обусловленное задержкой с развертыванием военного персонала и снижением количества принадлежащих контингентам автотранспортных средств на местах;
International and national staff, ground transportation, air operations Международный и национальный персонал, наземный транспорт, воздушный транспорт
In addition, savings resulted under ground transportation and communications owing to the transfer of vehicles and equipment from other missions and to the advance procurement of 12 heavy trucks and 16 fuel tankers during the 2004/05 period. Кроме того, была получена экономия по статьям «Наземный транспорт» и «Связь» благодаря передаче автомашин и оборудования из других миссий и заблаговременной закупке 12 большегрузных автомобилей и 16 автоцистерн в течение 2004/05 года.
Decreases are also shown in the resources proposed for ground transportation ($349,200), as procurement of the vehicle fleet for the Office of the United Nations Special Coordinator for Lebanon took place during 2008 and no additional acquisitions are projected for 2009. Также сокращаются ассигнования, испрашиваемые на наземный транспорт (349200 долл. США), поскольку закупки автотранспортных средств для Канцелярии Специального координатора Организации Объединенных Наций по Ливану были осуществлены в 2008 году, а на 2009 год никаких дополнительных закупок не планируется.
(a) Lower requirements under facilities and infrastructure and ground transportation, owing to the decline in the price of diesel fuel; а) уменьшением потребностей по статьям «Помещения и объекты инфраструктуры» и «Наземный транспорт» в связи со снижением стоимости дизельного топлива;
The project timeline was estimated to be 24 months (before launch) and the proposed budget was about US$ 350 million, including space and ground segments, facilities and labour. Срок реализации проекта был определен в 24 месяца (до запуска), а бюджет должен был составить порядка 350 млн. долл. США, включая космический и наземный сегменты, объекты и трудовые затраты.
The ground segment should be based on the stations in the Global Educational Network for Satellite Operations, with the initial node at the University of Vigo, in Spain. Наземный сегмент должен опираться на станции Глобальной образовательной сети для эксплуатации спутников, причем вначале на коммуникационный узел в Университете Виго, Испания.
MINURSO provided fixed-wing aircraft, ground transportation, medical services and United Nations police escort to families in support of the confidence-building measures programme МООНРЗС предоставляла самолеты, наземный транспорт, санитарно-медицинскую помощь и сопровождение полицейскими Организации Объединенных Наций для обслуживания беженцев и членов их семей в рамках усилий по поддержке мер укрепления доверия
In addition, as indicated in paragraph 18 of the report, the requirements for air and ground transportation were reduced owing primarily to the repatriation of one helicopter and the cancellation of the acquisition of 27 light vehicles and 7 heavy vehicles. Помимо этого, как оказывается, в пункте 18 доклада, уменьшились потребности по статьям расходов на воздушный и наземный транспорт, главным образом вследствие репатриации одного вертолета и отказа от приобретения 27 легковых автомашин и 7 тяжелых автомашин.
Proposals for phase 2 included: catering, port operations and movement control, transportation (ground and air), support to deep field, and strategic communications предложения по второму этапу, включающие организацию питания, функционирование портов и управление перевозками, транспорт (наземный и воздушный), поддержку подразделений, развертываемых в отдаленных местах, а также стратегическую связь
Moreover, the above-noted 9.9 per cent decrease under ground transportation is a reflection of a reduction of the vehicle fleet, partly offset by an increase in fuel prices. Кроме того, упомянутое выше сокращение расходов на 9,9 процента по статье расходов на наземный транспорт отражает сокращение автопарка; это сокращение частично перекрывается увеличением цен на топливо.
A decrease of $811,400 under ground transportation owing to the acquisition and replacement of fewer vehicles, as compared with the current period. уменьшением на 811400 долл. США испрашиваемых ассигнований на наземный транспорт (в связи с приобретением и заменой меньшего числа транспортных средств по сравнению с текущим периодом).
Logistical support (air and ground transportation), organization of workshops and advice to the National Committee for Redeployment of State Administration on redeployment of civil servants throughout the country Материально-техническая поддержка (воздушный и наземный транспорт), организация практикумов и консультирование Национального комитета по восстановлению государственной власти по вопросам перераспределения государственных служащих в рамках всей страны
At the same time, the Moscow Department of Transport said that ground transportation has become better to comply with the schedule (accuracy of 94% in 2015 against 76% in 2010). Одновременно департамент транспорта Москвы заявлял, что наземный транспорт стал лучше соблюдать расписание (точность 94 % в 2015 году против 76 % в 2010 году).
Assuming that ground segment costs tend to average 25 per cent of total programme costs, it is clearly important to identify potential savings in the ground segment in concert with those of the space segment. Исходя из того, что средние расходы на наземный сегмент составляют 25 процентов от общих расходов на программу, весьма важно выявлять потенциальную экономию средств на наземный сегмент вместе с расходами на космический сегмент.
(b) In order to enhance the operational mobility of MONUC, additional air assets are required, namely, 18 utility helicopters (260 personnel, including crew and ground staff) and two C-130 Hercules aircraft (50 personnel, including crew and ground staff). Ь) Для повышения оперативной мобильности МООНДРК необходимы дополнительные воздушные средства, а именно 18 вертолетов общего назначения (260 человек, включая экипажи и наземный персонал) и два самолета С130 «Геркулес» (50 человек, включая экипажи и наземный персонал).