| That makes me feel much better about our relationship. | Это заставляет меня думать намного учше о наших с вами отношениях. |
| I was beginning to feel neglected. | Я уже начал думать, что все меня игнорируют. |
| Something's happening to cause Esther to feel this way. | У Эстер имеется повод думать иначе. |
| Until the others feel as you do, reconciliation may not be possible. | Пока другие не будут думать так же, примирение невозможно. |
| I don't want to feel that you're setting up against me, Bick. | Не хочу думать, что ты настраиваешься против меня, Бик. |
| I imagine our children will feel the same about us when we kick it. | Наверное, дети будут думать о нас так же, когда мы помрём. |
| I'm starting to feel that may be your favorite word. | Я начинаю думать, что наверно это твоё любимое слово. |
| And I'm starting to feel taken advantage of. | Я начинаю думать, что он пользуется этим. |
| Only I should hate to feel you were doing this out of consideration for me. | Только мне было бы неприятно думать, что вы делаете это ради меня. |
| Make me feel bad toward old Prop Joe. | Это заставляет меня думать плохо о старике Сделке Джо. |
| I just feel I need to plan if you've come to a decision. | Мне надо думать, что делать дальше, если вы уже что-то решили. |
| Well, I'm starting to feel real good about my life. | Ну, я начинаю думать, что у меня в жизни всё в порядке. |
| I'm sure you'll feel differently once the song becomes a big hit. | Я уверена, что ты будешь думать по-другому, как только песня станет хитом. |
| I just saying you don't have to feel bad about it. | Я лишь говорю, что не надо думать плохо об этом. |
| Please don't make me feel any crazier than I already do. | Умоляю, не заставляй меня думать, что я совсем свихнулась. |
| I must not feel that my life is finished. | Я не должен думать, что моя жизнь окончена. |
| He made me feel crazy, though. | Он заставил меня думать, что я сумасшедшая. |
| A complete stranger would suddenly feel they'd met a friend for life. | Абсолютный Незнакомец вдруг начинал думать, что встретил закадычного друга. |
| We let kiki feel that sal was just protecting an innocent girl. | Мы позволим Кики думать, что Сал просто защищал невинную девушку. |
| Well, I guess it's best to feel that way. | Да, наверное, легче думать так. |
| So it's not just the latest white count that's leading you to feel this... | Значит... Это не только последний тест на лейкоциты заставляет вас думать, что... |
| I know, that might make you feel she's too good for me. | Я знаю, это может заставить вас думать, что она слишком хороша для меня. |
| He made us feel we couldn't possibly be angels. | Он заставил нас думать, что мы не можем быть ангелами. |
| We're starting to feel the same way. | Мы тоже начинаем думать, что Рождество - ужасный праздник. |
| The rich may feel that clever words will absolve them of responsibility, but the hungry and dying stand witness to the tragic realities. | Богатые могут думать, что умные слова освобождают их от ответственности, но голодные и умирающие остаются свидетельством трагической реальности. |