Английский - русский
Перевод слова Feel
Вариант перевода Думать

Примеры в контексте "Feel - Думать"

Примеры: Feel - Думать
Still, it's nice to feel we're doing our bit for the homeless. Все равно же приятно думать, что мы посильно помогаем бедным.
And if you wake up tomorrow and you feel the same way, then tell me no. Если, проснувшись утром, будете думать так же - тогда мне и откажете.
Bodies kept stacking up, and I started to feel that it was because of me. Количество трупов все росло и я начал думать, что это из-за меня.
I didn't know what to say or how to feel. Я не знал, что сказать, что думать.
"And then I got to thinking about Kate", and by first light she'd made me feel more composed. Потом я стал думать о Кэйт, и с первыми лучами солнца мне стало значительно легче.
And I'd like to think that you feel something for me, too. И мне хочется думать Что ты чувствуешь что-то ко мне
What do I feel for my husband? Что я должна думать о своем муже?
You'd think that I Wouldn't feel the same Ты можешь думать, что у меня уже не осталось прежних чувств
A neighborhood like mine, you... you grow up thinking that real men didn't show how they feel. В окрестностях, как у меня ты начинаешь думать, что настоящие мужчины, не показывают своих чувств.
I'm starting to feel a bit played here, to be honest. Я начинаю думать, что меня развели, если честно.
You shouldn't feel obligated, but we could use you. И ты не должен думать, что обязан сделать это, но ты мог бы помочь.
You know, you will think of things, and I'll get bored with you and feel trapped... because that's what happens with me. Знаешь, ты начнешь думать о всяком, а я начну скучать, и чувствовать себя в ловушке... потому что со мной так бывает.
They tell you all the time what to do, what to think, what to feel. Когда всё время указывают, что делать, что думать, что чувствовать.
She can think, she can feel, and you did that to her. Она может думать, она может чувствовать и ты сделал с ней такое.
It's the only time I can really think... and feel. олько там, € по насто€щему могу думать... и чувствовать.
I think my policies are clear, and I'd like to think the people of Saint Marie feel the same and show their support accordingly. Полагаю, моя политика ясна, и хочется думать, что народ Сент-Мари думает так же и надлежащим образом выскажет поддержку.
Maybe to help you move on, to stop thinking about me, to sleep, you need to be with someone that you actually feel something for. Может быть, чтобы помочь себе двигаться дальше, перестать думать обо мне, спать, тебе нужно быть с кем-то, к кому ты, действительно, будешь что-то чувствовать.
OK, let's just say that she can think, she can feel, in a way. Ладно, допустим она может думать, может чувствовать каким-то способом.
Tell them what to think and how to feel and what to want. Скажите им, что думать и как чувствовать и что хочет.
And so I began to feel myself doing less and thinking less and feeling less. Я понимал, что стал меньше делать, думать и чувствовать.
I'm supposed to feel safe just because you say it's all okay now? Я должна думать, что мы в безопасности, потому что ты так говоришь?
I wonder if you'll feel the same way should the world turn against you. Будешь ли ты думать так же, когда мир обернётся против тебя?
How do you think I feel? Что я, по-твоему должен, думать?
It makes me feel lazy to think that this will all end Мне даже лень думать, что всё это закончится.
At times like this, I feel guilty, because I should be thinking about my only true friend: В такие моменты я чувствую себя виноватым, потому что я должен был думать о своем единственном друге: