| So I bought her sewing machines and patterns and fabric. | Так что я купила ей швейную машинку. и нитки и ткань. |
| Every single piece of fabric that I own. | Всю, до последнего клочка, ткань я купила здесь. |
| She's using that exact... fabric. | Она использует ту же... (Шепот) ткань. |
| Moreover, the social fabric within a society is broken, with long-term consequences for families, communities and nations. | Кроме того, рвется социальная ткань общества, что чревато долгосрочными последствиями для семей, общин и наций. |
| The process strengthens transparency, local governance and the social fabric. | Благодаря этому процессу повышается прозрачность, совершенствуется местное самоуправление и укрепляется социальная ткань. |
| The recent crisis has further divided and destroyed the social fabric of the Central African Republic. | Нынешний кризис внес еще больший раскол в центральноафриканское общество и нарушил социальную ткань. |
| The purpose of the crisis is to destroy Syria, unravel its social fabric and dismantle its infrastructure. | Цель кризиса состоит в том, чтобы уничтожить Сирию, разорвать ее социальную ткань и демонтировать ее инфраструктуру. |
| The weaving of terrorism into the fabric of current regional conflicts was an extremely dangerous trend. | Крайне опасная тенденция - вплетение терроризма в ткань современных региональных конфликтов. |
| Embedded in the very fabric of the world's socio-political, socio-economic, sociocultural and socio-religious structures, poverty continues to be increasingly multifaceted and complex. | Вкрапленная в саму ткань мировых социально-политических, социально-экономических, социально-культурных и социально-религиозных структур, нищета становится все более многогранной и сложной. |
| It's pronounced "tulle," and it's a lightweight fabric that adds volume. | Это произносится как "тюль", и это легкая ткань, которая добавляет объем. |
| The original chemist tested 38 materials inside the Sullivan home... drywall, door sills, fabric, foam, plastic... | Оригинальные химические тесты выявили 38 материалов внутри дома Салливанов... гипсокартон, дверные пороги, ткань, пена, пластик... |
| We just redid the cushions but we found some original fabric on the web. | Мы перетянули подушки, но нашли в Интернете оригинальную ткань. |
| They took all. I want to buy fabric for my wedding. | Я хочу купить ткань для моей свадьбы. |
| Your slave bought this fabric with the ring. | Твой раб заплатил эту ткань с Леокрит кольцо. |
| Y'all better think about that because any day now... fabric of the universe is coming unraveled. | Вам стоит подумать об этом, потому что в любой день ткань Вселенной может начать расползаться. |
| You have to mess with the fabric of time. | Вам придется вмешаться в ткань времени. |
| Even the most durable fabric wears out eventually. | Даже самая долговечная ткань рано или поздно изнашивается. |
| Her pages are interwoven into the fabric of our local community, Shawn. | Её страницы вплетены в ткань нашего местного сообщества, Шон. |
| Well, that one is pretty but I just love this fabric. | Ну, этот симпатичный но мне просто нравится эта ткань. |
| The fabric alone weighs two tons. | Только сама ткань весит две тонны. |
| There'll be dancing, and I need a fabric that breathes. | Я буду танцевать, и мне нужна ткань которая дышит. |
| And some glass fragments embedded in the fabric from his shirt. | И несколько осколков, врезавшихся в ткань его рубашки. |
| Then let me die imagining you wrapped in the most beautiful sparkly fabric walking down Broadway with your friends smiling. | Так позволь мне умереть, представляя тебя завернутой в самую красивую блестящую ткань, идущей по Бродвею и улыбающейся своим друзьям. |
| If I were to sell you that fabric, we'd have to exchange addresses. | Если я Вам продам эту ткань, то нужно будет разместить заказ, и нам придется обменяться нашими координатами. |
| I'm scared to cut that sequin fabric. | Я опасаюсь резать эту блестящую ткань. |