Modern collars might involve soft fabric trim along the edges to increase comfort and velcro surfaces for ease of attachment and removal. |
Современные воротники могут иметь по краям мягкую ткань для увеличения комфорта животного и липучки для удобства крепления и снятия. |
The fabric and the stitching could just pull apart. |
Ткань и швы могут просто разорваться. |
In the 1920s a new fabric, which Helly Hansen called Linox, was developed. |
В 1920 новая ткань, которую Хелли Хансен назвал Линокс, начала своё развитие. |
Nothing's more destructive to the metaphysical fabric that binds us... |
Ничто не действует так разрушительно... на связывающую нас метафизическую ткань... |
Facts are the stitches that hold the fabric of existence together. |
Факты - это стежки, которые держат ткань существования вместе. |
All that energy was pumped into the fabric of space and time itself, making the Universe explode in gravitational waves. |
Вся эта энергия была вброшена в саму ткань пространства и времени, заставляя Вселенную взорваться гравитационными волнами. |
She's off to Chinatown to buy some new fabric. |
Она сама поехала в чайнатаун чтоб купить новую ткань. |
So I took her to buy some fabric. |
Я выходила купить ей какую-инбудь ткань. |
To a fabric produced at a particular factory in Singapore. |
Ткань была произведена на одной фабрике в Сингапуре. |
In other words, using this fabric on this here. |
Другими словами, использовать эту ткань на этом. |
So... we really just liked the same fabric? |
Значит... нам и правда приглянулась одна и та же ткань? |
And we need a new inspiration fabric. |
И для новых идей нам понадобится другая ткань. |
Well, the child being born, his power, it seems to be puncturing the fabric of our universe. |
В процессе рождения этого ребёнка, его силы, как видно, разрывают ткань Вселенной. |
Say, this, is the fabric of space-time. |
Предположим, что это ткань пространства времени. |
I'm offering to pay you just to show me fabric. |
Я предлагаю вам деньги просто за то, чтобы вы показали мне ткань. |
I thought maybe if I buy the fabric wholesale and do it myself... |
Я подумала, что возможно, если я куплю ткань оптом и сошью сама... |
I can bend the very fabric of reality to my will. |
Я могу сгибать саму ткань реальности по моему желанию. |
Wade Boggs, 'What a fabric. |
Уэйд Боггс, 'Ну что за ткань. |
I can't decide between these two fabric samples. |
Я не знаю, какую ткань выбрать. |
If you choose this fabric, you can have a dress exactly like your mother's. |
Если вы выберете эту ткань, ваше платье будет точно такое, как у вашей матери. |
The country's already thin social fabric frayed. |
И без того уже тонкая социальная ткань страны совсем протерлась. |
It is woven into the very fabric of the world. |
Она вплетена в саму ткань мироздания. |
The boy was wrapped in a kind of polyester fabric which is not legal in the United States. |
Мальчик был обернут в ткань из полиэстра, которая запрещена в Соединенных Штатах. |
Gender inequalities are often deeply embedded in the fabric of societies. |
Неравенство мужчин и женщин зачастую пронизывает всю ткань общества. |
It looks like the fabric just went on, and it moves. |
Как будто просто вокруг тела обернули ткань и она движется. |