We are all part of the global community, and problems that permeate our tightly woven fabric invariably spread to affect us all in some way or another. |
Мы все являемся членами глобального сообщества, и те проблемы, которыми пропитана наша плотная ткань, неизбежно растекаются по ней так, что, так или иначе, затрагивают нас всех. |
Designers, you will be creating a textile design that will be placed on fabric, and that fabric will become part of your garment design. |
Дизайнеры, вы создадите дизайн текстиля, который будет помещён на ткань, и эта ткань будет частью вашего наряда. |
And when he cut the fabric, he cut history. |
И когда он порезал его, он разрезал саму ткань истории. |
This model would strengthen local productivity and, by extension, the social fabric of the communities it affects. |
Эта модель позволила бы повысить производительность на местах и, в свою очередь, укрепить социальную ткань общества там, где она применяется на практике. |
Have to go find gown fabric that doesn't clash with the high yellow undertones of Rachel Berry's complexion. |
Мне нужно найти ткань для платья, которая бы не подчеркивала желтоватый оттенок лица Рейчел Берри. |
First and foremost, we must be extremely careful about interfering with the fabric - the mechanisms - of the work of the United Nations. |
И, прежде всего, - к крайне деликатному вмешательству в «ткань» и механизмы работы Организации Объединенных Наций. |
When have touched Its clothes, the fabric was scattered in ashes - it is no wonder, in fact fabrics was about 550 years. |
Когда коснулись Ее одежд, ткань рассыпалась в прах - неудивительно, ведь ткани было около 550 лет. |
All textures are divided into groups: stone, fabric, flowers, etc. |
Все текстуры в Библиотеке текстур разделены на группы, например, Камень, Ткань, Цветы. |
The seat fabric was the same as that used on the CX Turbo at the time. |
Ткань сиденья была той же, что использовалась на СХ Turbo в то время. |
This cataclysmic war not only decimated human civilization but warped the very fabric of reality and, in its wake, gave life to new horrors. |
Эта война не только уничтожила человеческую цивилизацию, но и порвала ткань реальности, порождая новые ужасы. |
Special fabric will reliably protect against wind and cold weather, however, the stroller can be easily transformed into the summer option. |
Специальная ткань надежно защищает от ветра и суровой погоды, однако коляска легко трансформируется и в летний вариант. |
It could be canvas, fabric, or even a mesh, that will protect from sun, wind, and mosquitoes. |
Это может быть холст, ткань, или марля, что защитит солнца, ветра и мошкары. |
With Ruth accompanying him for moral support, Fletcher returns to his workplace to prove he has not experienced a full psychotic breakdown or seen behind the fabric of reality as he still fears. |
В сопровождении Рут, которая оказывала ему моральную поддержку, Флетчер возвращается на рабочее место, чтобы доказать, что у него не было психического срыва, и что он, на самом деле, не видел ткань реальности, как этого опасался. |
She was allowed three maids and was provided fabric for clothes and bedding, and pocket money as much as 5 marks per quarter. |
Ей выделили три служанки, предоставили ткань для пошива одежды и постельного белья, а также деньги на мелкие расходы - 5 марок в квартал. |
Leather and fabric gloves have a distinct weave, grain, wear and stitching pattern. |
Кожа и ткань перчаток отличаются плетением, частицами, изнашиванием и способом изготовления. |
The fabric, the embroidery, the metalwork. |
Какие ткань, узор, металл. |
The fabric, the embroidery, the metalwork. |
Ткань, отделка, украшения на нем. |
And we need a new inspiration fabric. |
И нам нужна новая ткань для вдохновения |
For instance, here they are laying down the balloon fabric behind, which is eventually going to be filled up with helium. |
Вот, например, они раскладывают ткань шара, которая затем будет заполнена гелием. |
Look at the outfit, the fabric, the details, the quality. |
Посмотрите на одежду, ткань, детали, качество. |
Do you know how much this fabric costs? |
Вы знаете, сколько стоит эта ткань? |
Abuse of substances can weaken and tear the delicate fabric of modern community, already in upheaval and turmoil in the face of many changes. |
Токсикомания способна ослаблять и разрывать тонкую ткань современного общества, которое перед лицом многочисленных изменений и без того переживает брожение и смятение. |
Designers of the both enterprises will be using dark-blue linen: Ufa knitting factory - knitted fabric, '8th of March' - the gabardine woolen cloth. |
Дизайнеры обоих предприятий будут использовать темно-синее полотно: "Уфимская трикотажная фабрика" - трикотаж, "8 Марта" - шерстяную ткань габардин. |
I bought no fabric from Mood, because I think that that is just kind of sitting your baby in a bear trap. |
Я не стал покупать ткань, Это всё равно что посадить своего ребенка в медвежий капкан. |
The idea is this - mass and energy curve space and time, the very fabric of the universe itself. |
Идея заключается в том, что масса и энергия искривляют пространство и время, саму ткань Вселенной. |