| Judges were not subject to anybody else's authority. | В своей деятельности судьи никому не подотчетны. |
| Thanks to your bug, Woodford trusts Neal and no one else. | Благодаря вашему жучку Вудфорд доверяет Нилу и больше никому. |
| No one else in the world has ever had that. | Никому в жизни такого не удавалось. |
| But the fact that he told me his secret and no one else says everything about our friendship. | Но то, что он открылся мне и больше никому, многое говорит о нашей дружбе. |
| I'm the damaged goods that no-one else wants. | Я же испорченный, никому не нужный товар. |
| When Barbosa heard it, he told me never play it for anybody else, ever again. | Когда Барбоза услышал ее, он сказал мне никогда и никому не петь ее. |
| No one else thought of it yet. | Никому прежде не приходила такая мысль. |
| Everybody calm down, we mean no one else any harm. | Всем успокоиться, мы не причиним вреда никому более. |
| It'd be worth the humiliation to see you back in that box where you can't hurt anybody else. | Это будет стоить моего унижения, увидеть тебя в этой коробке снова, где ты не сможешь никому навредить. |
| There's no one else I'd trust with Cicero's safety. | Больше я никому не могу доверить безопасность Сисеро. |
| She would never want to hurt anybody else. | Она бы никогда никому не навредила. |
| Sir, I am only loyal to the department and no one else. | Сэр, я всегда был верен только Департаменту и больше никому. |
| Callum... I need to be sure you've told no-one else. | Каллум,... я должен быть уверен, что ты больше никому не сказал. |
| Nobody else had the guts to do it. | Никому не хватало смелости сделать это. |
| I only told you, no one else. | Я только тебе сказал, больше никому. |
| I only told you, no one else. | Я только вам сказал, больше никому. |
| No one else needs to know. | Никому не нужно знать об этом. |
| Today, being tiny you have been able to enter places where no-one else could. | Сегодня тебе удалось попасть туда, куда никому не удавалось, потому что ты маленький. |
| They are encoded to each authorized person on campus and no one else. | Они известны только уполномоченным лицам в кампусе и больше никому. |
| Just don't tell anybody else, and we'll be fine. | Просто больше никому не рассказывайте, и все будет хорошо. |
| They're only letting you keep the car 'cause nobody else wanted it. | Машину тебе оставили только потому что никому она не нужна. |
| According to Toby, that's something that nobody else has managed to do. | По словам Тоби, этого ещё никому не удалось сделать. |
| Now no one else has to die. | Теперь больше никому не придется умирать. |
| Please, Frasier, don't tell anybody else. | Пожалуйста, Фрейзер, никому не говори. |
| We tell no one else where we put them. | Мы не скажем никому, где они будут. |