Английский - русский
Перевод слова Else
Вариант перевода Никому

Примеры в контексте "Else - Никому"

Примеры: Else - Никому
No one else can watch you! Больше никому нельзя на тебя смотреть!
Nobody else is allowed to inspect the DEs of Time Lords, except for yourself, Castellan, in the line of duty. Более никому не разрешено просматривать досье Повелителей Времени, за исключением вас, Кастелян, в рамках служебных обязанностей.
There's no-one else I can say this too but I do believe I have feelings for Mr Compeyson, strong feelings. Я больше никому не могу сказать об этом, но Мне кажется, что у меня к мистеру Компейсону есть чувства и сильные.
We've seen people crack like this before... 'if I can't have you, no one else will'. Мы и раньше видели как люди сходили с ума из-за такого... 'не мне, значит никому'.
She was a "no one else can ever need anything because it's all about her" kind of child. Она была "никому не может ничего понадобиться, потому что все трясутся с ней", вот таким она была ребенком.
You know, there's no one else I would let do this to me. Знаешь, я бы никому кроме тебя не позволил это сделать.
And for that, I say my rosary to Jocelyn and no one else. Мое сердце принадлежит Джоселин и никому другому.
Nat anybody else, not anybody ever. Никому вообще, никому в жизни.
I tore every one of them down so nobody else'll get the same idea. Я их все сорвал, так что никому в голову не придёт та же идея.
Well, the truth is, with all the danger I put you in, knowing my secret, I actually didn't want to tell anybody else, but... А если честно, из-за моего секрета ты подвергся опасности, и я никому больше не хотел говорить, но...
I don't think anybody else needs to get hurt today. Не надо больше никому причинять вред.
There's something I have to do and I don't trust my kids with anybody else. Нужно кое-что сделать и я больше никому не могу доверить детей.
I'd like to make changes to the system, which would be accessible for me only and no one else. Я хочу сделать изменения в систему, которые доступны только мне и никому больше.
Well, maybe you brought it here 'cause no one else is allowed to see it. Ну, возможно, ты принёс его сюда, потому что никому больше нельзя его видеть.
Keep them private; they are between you and me Henry, no one else. Никому о них не рассказывай, пусть это останется между нами, Генри.
And it was Kosh and I who insisted that you tell no one else. И это я и Кош настаивали на том, чтобы вы не говорили больше никому.
Just don't tell anybody else, m'kay? Только никому не говори, ладно?
And right now we can help most by solving this and ensuring that whoever did it can't hurt anybody else. И сейчас, единственное, чем мы можем помочь - решить это дело и удостовериться, что тот, кто это сделал не навредит больше никому.
I think the only reason she was crying, though, was because she knew she can't get 50 marks a month from anybody else for this pitiful little room. На самом деле она расстроилась, потому что никому не сдаст эту жалкую комнату... за пятьдесят марок.
Is there no-one else to trust? No-one. Неужели никому нельзя доверять, Ваше Величество?
I turned my back on everyone I know, including my own brother, because you told me there was nobody else I could trust. Я бросила всех, кого знала, включая собственного брата, потому что ты сказал, что я никому не могу доверять.
That's your take, nothing else. Frankly, not everyone's interested. Это твое личное мнение, и никому больше не интересно его слушать.
You certain there's no one else you've told? Ты уверен, что больше никому не говорил?
And at dinner she started to tell this joke, and I guess she thought it was pretty funny, but nobody else did and no one laughed. И за ужином она начала рассказывать один анекдот и мне показалось, что она подумала, что это будет довольно весело, но никому не было смешно и никто не засмеялся.
Are you saying that no one else wants what I have? Вы хотите сказать, что никому больше не надо то, что у меня есть?