| Nobody else is like me. | Я никому не нравлюсь. |
| But don't tell anybody else. | Но больше никому не говори. |
| Tell no-one else of this at the present. | Пока никому об этом не говори |
| That zombie look familiar to anybody else? | Никому не знаком взгляд зомби? |
| No one else is scared? | Что больше никому не страшно? |
| No one else has to know. | Никому не нужно знать. |
| No-one else can say that. | Я никому не могу похвастаться. |
| Nobody else needs to know. | Никому больше не нужно знать. |
| No one else is covering this. | Это никому не интересно. |
| Nobody else has to come. | Больше никому идти не придется. |
| I don't trust anybody else. | Я никому больше не доверяю. |
| No one else can compare | Никому не сравниться с Вами. |
| Trust no one else. | Никому больше не доверяй. |
| Nobody else needs to die. | И никому больше не придётся умереть. |
| I'm no good for anybody else. | Я никому не нужна. |
| No one else is getting any. | Но больше никому не дам. |
| It's nobody else's business. | До этого никому нет дела. |
| No one else can know! | Только никому не передавайте. |
| No one else has to die ever. | Умирать никому не придётся. |
| No one else could enter this door... | Никому сюда входа нет. |
| No one else has been told? | Больше никому не рассказывали? |
| No one else is supposed to be here. | Никому нельзя здесь находится. |
| Nobody else thinks that's weird? | Никому не показалось это странным? |
| Trust me, no one else. | Доверяй мне и больше никому. |
| They're 20-year-old, single-hulled VLCC's that nobody else wants. | Это 20-летние, однокорпусные танкеры водоизмещением 160 тыс. тонн, которые больше никому не нужны. |