Nobody else is like me. |
Я никому не нравлюсь. |
But don't tell anybody else. |
Но больше никому не говори. |
Tell no-one else of this at the present. |
Пока никому об этом не говори |
That zombie look familiar to anybody else? |
Никому не знаком взгляд зомби? |
No one else is scared? |
Что больше никому не страшно? |
No one else has to know. |
Никому не нужно знать. |
No-one else can say that. |
Я никому не могу похвастаться. |
Nobody else needs to know. |
Никому больше не нужно знать. |
No one else is covering this. |
Это никому не интересно. |
Nobody else has to come. |
Больше никому идти не придется. |
I don't trust anybody else. |
Я никому больше не доверяю. |
No one else can compare |
Никому не сравниться с Вами. |
Trust no one else. |
Никому больше не доверяй. |
Nobody else needs to die. |
И никому больше не придётся умереть. |
I'm no good for anybody else. |
Я никому не нужна. |
No one else is getting any. |
Но больше никому не дам. |
It's nobody else's business. |
До этого никому нет дела. |
No one else can know! |
Только никому не передавайте. |
No one else has to die ever. |
Умирать никому не придётся. |
No one else could enter this door... |
Никому сюда входа нет. |
No one else has been told? |
Больше никому не рассказывали? |
No one else is supposed to be here. |
Никому нельзя здесь находится. |
Nobody else thinks that's weird? |
Никому не показалось это странным? |
Trust me, no one else. |
Доверяй мне и больше никому. |
They're 20-year-old, single-hulled VLCC's that nobody else wants. |
Это 20-летние, однокорпусные танкеры водоизмещением 160 тыс. тонн, которые больше никому не нужны. |