Your chief constable forgot you existed. |
Ваш старший констебль забыл, что вы существуете. |
Interview room, please, constable. |
В комнату для допросов, пожалуйста, констебль. |
Sir Arthur, I'm not sure that the chief constable is going to be overjoyed at your efforts to denigrate his force. |
Сэр Артур, я не уверен, что главный констебль обрадуется вашим попыткам очернить его служащих. |
I'm a town constable, duly elected by the people of Harlan County. |
Я городской констебль, избранный людьми округа Харлан. |
I'm not convinced my heroic constable deserves all the credit. |
Не уверен, что мой бравый констебль заслуживает всех лавров. |
A constable was passing, saw him ready bottles of whale oil outside. |
Констебль проходил мимо и увидел, как он готовит бутыли с ворванью снаружи. |
The constable said he was in the grip of some... rapture. |
Констебль сказал, он был охвачен... каким-то восторгом. |
Cathy, that's just a duty constable posted there to keep away sightseers. |
Кэти, это просто дежурный констебль, которого поставили там, чтобы отвадить журналистов и зевак. |
The constable found something interesting while he was going through the footage. |
Констебль нашёл кое-что интересное, когда просматривал отснятый материал. |
I'm an undercover constable from Scotland Yard. |
Я под прикрытием, констебль из Скотланд-Ярда. |
Doubtless, the coroner and the chief constable are members of the same Masonic lodge. |
Уверен, коронер и старший констебль состоят в одной масонской ложе. |
If you want some advice, I'd hide your admiration of Mr Gwilym Evans' talents when your constable arrives. |
Если хочешь, вот небольшой совет: я бы скрыла свое восхищение талантами мистера Гвилима Эванса, когда явится твой констебль. |
The constable in Dewith told me you were headed this way. |
Констебль в Дьюите сказал мне, что ты идешь этим путем. |
Perhaps this constable of yours can help you. |
И может, этот ваш констебль сумеет вам помочь. |
The question's not what they want from us, constable. |
Вопрос не в том, что им от нас нужно, констебль. |
You are the constable, not I. |
Ты констебль, а не я. |
I see why you're the constable. |
Я понимаю, почему вы - констебль. |
No. There's no problem here, constable. |
Нет, проблем нет, констебль. |
The real bullies are his wife and the constable. |
Настоящие хулиганы - это его жена и констебль. |
The bright, young, unmarried constable I was telling you about. |
Блестящий, молодой, неженатый констебль, о котором я тебе рассказывал. |
Well, keep me abreast, constable. |
Держите меня в курсе, констебль. |
Then save it for the stand, constable. |
Оставьте её для суда, констебль. |
If you hear of anything, constable, my readers would love to know. |
Если услышите что-нибудь, констебль, что могло бы заинтересовать моих читателей... |
I have had a devil of a time finding you, constable. |
Я искала вас целую вечность, констебль. |
Perhaps it was because constable blenkiron... told her. |
Возможно потому, что констебль Бленкайрон сказал ей... |