Constable Eccles was the only witch in Willard's Mill. |
Констебль Эклс был единственным ведьмаком в Виллардс-Милл. |
Constable Dobson here spotted it and thought he'd best wake me up to investigate. |
Констебль Добсон заметил это и решил вызвать меня для расследования. |
Lord Thomas Stanley, Lord High Constable of England. |
Лорд Томас Стэнли, верховный констебль. |
Constable Dexter will be here tomorrow morning to confirm that. |
Констебль придет завтра утром, чтобы все проверить. |
Well, you've heard wrong then, Constable Martin. |
Значит, вам это послышалось, констебль Мартин. |
Constable Collins needs you at the Wren Institute of Science as soon as possible. |
Констебль Коллинз вызывает вас в научный институт Рена как можно скорее. |
Constable, we'll need access into here. |
Констебль, нам нужно попасть туда. |
A few months ago, Constable Alice Craig failed her refresher course. |
Пару месяцев назад констебль Элис Крейг провалила свой подготовительный курс. |
Hello, it looks like Constable Hammond has got the hang of tank driving. |
Здравствуйте, это выглядит как Констебль Хаммонд захватил в управление танк. |
Confirming I've got Constable Russell Anderson with me. |
Подтверждаю, со мной констебль Рассел Андерсон. |
Which means the Chief Constable sitting there at his desk, |
Что значит, Главный Констебль, сидя у себя за столом, говорит |
Please, Constable, don't patronise me. |
Пожалуйста, констебль, не надо покровительственного тона. |
Really, Constable Morse... you should be on the halls. |
Правда, Констебль Морс... вам бы в театре выступать. |
Whatever Anson's faults, he's an English gentleman and Chief Constable. |
Чем бы ни был грешен Энсон, он английский джентльмен и главный констебль. |
Please answer the question, Constable. |
Пожалуйста, отвечайте на вопрос, констебль. |
Constable... whatever this personal matter is don't let it interfere with your job again. |
Констебль... Какая бы личная причина это ни была, не позволяйте ей снова мешать вашей работе. |
Constable McKinnon, the police in West Virginia didn't even know he was here. |
Констебль МакКиннон, полиция Западной Вирджинии даже не знает, что он здесь. |
I don't think so, Constable. |
Я так не думаю, констебль. |
Good morning, Inspector, Constable. |
Доброе утро, инспектор, констебль. |
Constable Collins called to say that he's still trying to locate Yourka Rosen's fiancee. |
Звонил констебль Коллинз, говорит, что он всё ещё пытается найти невесту Юрки Розина. |
Constable Collins certainly knows how to deliver on his commitments. |
Констебль Коллинс определённо знает, как исполнять свои обязательства. |
Sir, my name is Constable Bob Sweeney, and I'm asking you your name. |
Сэр, меня зовут констебль Боб Суини, и я спрашиваю, как ваше имя. |
How very nice to meet you, Constable. |
Отлично, что мы встретились, констебль. |
You can be very persuasive on occasion, Constable. |
В некоторых случаях вы можете быть очень убедительным, констебль. |
EstaH! Constable, I wasn't aware there were any Klingons on the station. |
Я не знал, что на станции есть клингоны, констебль. |