| Constable Eccles was the only witch in Willard's Mill. | Констебль Эклс был единственным ведьмаком в Виллардс-Милл. |
| Constable Dobson here spotted it and thought he'd best wake me up to investigate. | Констебль Добсон заметил это и решил вызвать меня для расследования. |
| Lord Thomas Stanley, Lord High Constable of England. | Лорд Томас Стэнли, верховный констебль. |
| Constable Dexter will be here tomorrow morning to confirm that. | Констебль придет завтра утром, чтобы все проверить. |
| Well, you've heard wrong then, Constable Martin. | Значит, вам это послышалось, констебль Мартин. |
| Constable Collins needs you at the Wren Institute of Science as soon as possible. | Констебль Коллинз вызывает вас в научный институт Рена как можно скорее. |
| Constable, we'll need access into here. | Констебль, нам нужно попасть туда. |
| A few months ago, Constable Alice Craig failed her refresher course. | Пару месяцев назад констебль Элис Крейг провалила свой подготовительный курс. |
| Hello, it looks like Constable Hammond has got the hang of tank driving. | Здравствуйте, это выглядит как Констебль Хаммонд захватил в управление танк. |
| Confirming I've got Constable Russell Anderson with me. | Подтверждаю, со мной констебль Рассел Андерсон. |
| Which means the Chief Constable sitting there at his desk, | Что значит, Главный Констебль, сидя у себя за столом, говорит |
| Please, Constable, don't patronise me. | Пожалуйста, констебль, не надо покровительственного тона. |
| Really, Constable Morse... you should be on the halls. | Правда, Констебль Морс... вам бы в театре выступать. |
| Whatever Anson's faults, he's an English gentleman and Chief Constable. | Чем бы ни был грешен Энсон, он английский джентльмен и главный констебль. |
| Please answer the question, Constable. | Пожалуйста, отвечайте на вопрос, констебль. |
| Constable... whatever this personal matter is don't let it interfere with your job again. | Констебль... Какая бы личная причина это ни была, не позволяйте ей снова мешать вашей работе. |
| Constable McKinnon, the police in West Virginia didn't even know he was here. | Констебль МакКиннон, полиция Западной Вирджинии даже не знает, что он здесь. |
| I don't think so, Constable. | Я так не думаю, констебль. |
| Good morning, Inspector, Constable. | Доброе утро, инспектор, констебль. |
| Constable Collins called to say that he's still trying to locate Yourka Rosen's fiancee. | Звонил констебль Коллинз, говорит, что он всё ещё пытается найти невесту Юрки Розина. |
| Constable Collins certainly knows how to deliver on his commitments. | Констебль Коллинс определённо знает, как исполнять свои обязательства. |
| Sir, my name is Constable Bob Sweeney, and I'm asking you your name. | Сэр, меня зовут констебль Боб Суини, и я спрашиваю, как ваше имя. |
| How very nice to meet you, Constable. | Отлично, что мы встретились, констебль. |
| You can be very persuasive on occasion, Constable. | В некоторых случаях вы можете быть очень убедительным, констебль. |
| EstaH! Constable, I wasn't aware there were any Klingons on the station. | Я не знал, что на станции есть клингоны, констебль. |