Английский - русский
Перевод слова Constable
Вариант перевода Констебль

Примеры в контексте "Constable - Констебль"

Примеры: Constable - Констебль
Constable, why are you talking to your beverage? Констебль, зачем вы говорите со своим напитком?
I hope you don't take this the wrong way, Constable but there are times I wish you'd never found your people. Надеюсь, вы не поймете это неправильно, констебль, но бывают моменты, когда я жалею, что вы нашли ваш народ.
How much have your superiors explained to you, Constable? Как много ваше начальство рассказало вам, констебль?
This is most irregular, Constable. Это против всех правил, констебль!
Major, Constable, will you join us? Майор, констебль, не желаете составить нам компанию?
Remember when Constable Crabtree shot him? Помните, констебль Крабтри его подстрелил?
Sister Grace, I'm Constable Adelaide Stratton of Scotland Yard and Messrs Houdini and Doyle are special investigators assisting us. Сестра Грейс, я констебль АделаИда СтрЭттон из СкОтланд Ярда. Господа ГудИни и Дойл помогают нам в расследовании.
Constable Warburton, after he discharged the Taser, the old guy collapsed, so I gave him CPR. Констебль Вобёртон разрядил шокер, старик упал без чувств, и я оказала первую помощь.
Here to keep an eye on your prime suspect, Constable? Пришли следить за вашим главным подозреваемым, констебль?
What do you think, Constable Tappert? Как Вы думаете, констебль Тапперт?
What can we do for you, Constable? Чем мы можем вам помочь, констебль?
I'm afraid she's gone for the day, Constable. Боюсь, её сегодня уже не будет, констебль.
Constable Crabtree, - do I sense sarcasm? Констебль Крабтри, слышу ли я сарказм?
I've been asked to convey the Chief Constable's appreciation to Detective Inspector Thursday for the admirable way he's held the fort these past weeks. Старший констебль попросил меня передать благодарность инспектору Четвергу за то, с каким успехом он держал оборону в последние несколько недель.
~ Do I look like a saint to you, Constable? Я выгляжу как святой, констебль?
We wait for the Constable from Station House Number Five to collect, and we follow wherever he leads. Мы подождём, пока констебль из пятого участка придёт за деньгами, и проследим за ним.
Which is when you found exactly what, Constable? А именно, когда вы обнаружили что, констебль?
OK, I'm Detective Senior Constable Griffin, and today, I am revising standard procedure on taking control of a situation and cuffing a suspect. Итак, я детектив старший констебль Гриффин, и сегодня мы рассмотрим стандартную процедуру по ситуации, когда необходимо заковать подозреваемого в наручники.
You would think Miss Lawrence would be interested, you know, me being a Constable First Class and all. Можно подумать, мисс Лоуренс интересует лишь то, что я - констебль первого класса, и всё.
I can assure you, Constable, no law will keep me from my brandy. Могу заверить вас, констебль, что никакой сухой закон не отнимет у меня бренди.
Nonsense, I'm sure, but the Chief Constable wants him removed from any further involvement in the Golightly case. Я уверен, что это чепуха, но старший констебль требует отстранить его от дальнейшего участия в расследовании дела Голайтли.
You weren't so shy about standing by me when the Chief Constable was hanging a medal around my neck, sir. Вы не стеснялись стоять рядом со мной, когда главный констебль вешал мне на шею медаль, сэр.
If the press get it, the Chief Constable is going to make my life very disagreeable. Если пресса об этом узнает, Шеф Констебль, превратит мою жизнь в Ад.
The Chief Constable could easily have called them for a meeting and inquired why they were complaining to the NGOs and not the RUC. Главный констебль мог бы пригласить их на встречу и спросить, почему они жалуются НПО, а не ККО.
But the Chief Constable is reported to have divulged at least part of the John Stevens report to the Sunday Business Report. Однако сам Главный констебль, согласно сообщениям, передал по крайней мере часть доклада Джона Стивенса газете "Санди бизнес рипорт".