The detail that you fail to grasp here, Constable, is that this is what happens to people who get too close to me, OK? |
Деталь, которую вы не в состоянии сейчас понять, констебль, что именно это происходит с людьми, которые находятся слишком близко от меня. |
It appears from the report that the Chief Constable of Greenland found that the decline in this type of case was due to greater focus and attention on the problems of detention, including attendance, security and documentation. |
В докладе указывается, что главный констебль Гренландии считает, что сокращение числа жалоб связано с уделением большего внимания проблемам содержания под стражей, в том числе соблюдению режима, обеспечению безопасности и работе с документацией. |
In response, the police officers' counsel informed the author's counsel that Constable J. had declared himself bankrupt and therefore the author was prevented, under the provisions of the Bankruptcy Act, from pursuing any further action against him. |
В ответ адвокат сотрудников полиции проинформировал адвоката автора сообщения о том, что констебль Дж. объявил себя банкротом и что, соответственно, автор не может согласно положениям Закона о банкротстве подавать еще один иск к нему. |
The new evidence to be presented today by the documentary indicates that Constable Fletcher was killed by a bullet that came from the sixth floor of a building in the same square, a floor that was occupied by officers of United States security agencies. |
Новые свидетельства, которые должны быть преданы гласности сегодня в документальной передаче, указывают на то, что констебль Флетчер была убита пулей, выпущенной с шестого этажа здания на этой площади, который занимают сотрудники служб безопасности Соединенных Штатов. |
Pursuant to the Greenlandic Criminal Code and by authority from the Ministry of Justice, the Chief Constable of Greenland in 1999 drafted an Order on Institutional Stays in Greenland. |
В соответствии с Уголовным кодексом Гренландии и решениями министерства юстиции главный констебль Гренландии представил в 1999 году Уложение о содержании под стражей в Гренландии. |
The Secretary of State, the Northern Ireland Policing Board, and the Chief Constable can refer other matters, which are not the subject of the complaint, to the Ombudsman for investigation. |
Министр по делам Северной Ирландии, Полицейский совет Северной Ирландии и главный констебль могут передавать омбудсмену для расследования другие вопросы, которые не являются предметом жалобы. |
2.8 On 12 November 2007, two police officers, Sub-Inspector A. and Constable D., came to the author's house, requesting her and her husband not to submit evidence against Officer M.D. at the Colombo High Court on 14 November 2007. |
2.8 12 ноября 2007 года в дом автора пришли два полицейских: младший инспектор А. и констебль Д. и потребовали, чтобы она и ее муж не давали показаний против полицейского М.Д. в Высоком суде Коломбо 14 ноября 2007 года. |
Constable, official vocab guidelines state we no longer refer to these incidents as "accidents," they're now "collisions." |
Констебль, согласно директиве мы больше не называем подобные инциденты "аварией,"-а называем "ДТП." |
The Lord High Constable of England is the seventh of the Great Officers of State, ranking beneath the Lord Great Chamberlain and above the Earl Marshal. |
Лорд Верховный констебль Англии (англ. Lord High Constable of England) - седьмой из высших сановников государства, располагающийся ниже Лорда великого камергера и выше графа-маршала. |
Have you ever seen one of those before in your entire career, Constable? |
За время вашей службы, констебль, вам уже встречалась подобная татуировка? |
Goodfellow, I've got the Commissioner, Chief Constable, not to mention the Home-ruddy-Secretary breathing down my neck, so please tell me I've got something to report back! |
Гудфеллоу, у меня тут комиссар, главный констебль, не говоря уже о министре внутренних дел, дышащие мне в затылок, поэтому, скажите мне, есть ли что-то, что можно доложить! |
You are the constable. |
Ты констебль, а не я. |
What about you, constable? |
А как вы, констебль? |
He says he's a constable. |
Говорит, что констебль. |
Put that hat on, constable. |
Наденьте фуражку, констебль. |
Are you hurt, constable? |
Вам больно, констебль? |
He's the chief constable of the county. |
Он главный констебль округа. |
Run out of Brasso, constable? |
Наводить лоск разучились, констебль? |
Good evening, constable. |
Добрый вечер, констебль. |
The constable suggested a drowning. |
Констебль предположил, что его утопили. |
's a constable, too. |
Мэтью - тоже констебль. |
The constable can't help us. |
Констебль не сможет помочь. |
Why is this constable not wearing a hat? |
Почему констебль без шлема? |
A Canadian constable would always wear a hat. |
Канадский констебль всегда носит шлем. |
Headmistress to see the prisoner, constable. |
Директриса к заключенному, констебль. |