Английский - русский
Перевод слова Constable
Вариант перевода Констебль

Примеры в контексте "Constable - Констебль"

Примеры: Constable - Констебль
The Chief Constable of the RUC was reported to have said, All of his complaints relate to hearsay. Главный констебль ККО, согласно поступившим сообщениям, отметил: Все его жалобы основаны на слухах.
Constable Daused also pushed him down a flight of stairs and as a result Mr. Mutkavikua's left knee was severely injured. Констебль Даузед также столкнул его вниз по лестнице, в результате чего г-н Мутджавикуа серьезно повредил левое колено.
The Chief Constable of the Royal Ulster Constabulary introduced this measure administratively in September 2000 - ahead of the Code of Practice. Главный констебль корпуса Королевский констеблей Ольстера ввел это правило на основании административного распоряжения в сентябре 2000 года, до вступления в силу Кодекса поведения.
So, that's Police Constable Heather Davy, D-A-V-Y. Итак, полицейский констебль Хизер Дэви, Д-Э-В-И
Constable, shouldn't you be in bed? Констебль, разве вы не должны лежать?
Constable, what can I do for you? Констебль, чем я могу вам помочь?
I want her to marry the High Constable! Я хочу, чтобы она вышла замуж Верховного констебль!
Why would you need the help of a woman, Constable? Почему вам понадобилась помощь женщины, констебль?
Well, at least you had the courage to come clean, and I admire that, Constable. Что ж, вам хотя бы хватило смелости признаться, и я поражена этим, констебль.
I'm sorry, Constable Martin, if I've done anything to give you the wrong idea, but... Прошу прощения, констебль Мартин, если я дала вам ложный повод, но...
Constable Partak, how goes the search? Констебль Партак, как продвигаются поиски?
Constable Warburton reacted as standard operating procedure - Констебль Вобёртон действовал согласно стандартной процедуре...
So in your opinion, Constable Warburton was right to Taser him? По вашему мнению, констебль Вобёртон правильно применил шокер?
How much have your superiors explained to you, Constable? Сколько вам рассказали ваши боссы, Констебль?
Constable, stop that man in the lift. Hurry. Констебль, задержите человека в лифте!
Constable, do you mind if we use your office? Констебль, вы не возражаете, если мы воспользуемся вашим кабинетом?
What do you mean, Constable? О чём это вы, констебль?
That's a big tool you got there, Constable (!) Какой у Вас большой прибор, констебль!
Chief Constable Dewar sent a telegraph detailing the circumstances of the crime to the London Metropolitan Police, which was investigating the crimes attributed to Jack the Ripper. Главный констебль Дьюар отправил телеграмму с детальным описанием преступления в полицейское управление метрополии в Лондон, занимавшимся расследованием по делу Джека-потрошителя.
Constable, how long was the interval between Mrs Jarjoura's reporting of the incident and the arrest? Констебль, сколько времени прошло между заявлением миссис Джаджуры о происшествии и арестом?
Constable Noakes, would you like to take Nurse Browne to the pictures on Friday evening? Констебль Ноакс, вы хотели бы сводить сестру Браун в кино в пятницу вечером?
I'm not exactly sure what you're getting at, Constable? Не совсем понимаю, что вы имеете в виду, констебль?
I assure you, Constable Noakes, that you are wasting your time following that line of enquiry. Но уверяю вас, констебль Ноакс, вы теряете время, расследуя эту версию.
You see, the truth, Constable, Видишь ли, правда, констебль,
Constable Kira Marlowe (Pascale Hutton) The second female SRU dispatcher (badge number 1626) working with Team 1 in multiple episodes in Season 1 & 2. Констебль Кира Марлоу (Паскаль Хаттон) Вторая женщина диспетчер ГСР работает с Группой Один в нескольких эпизодах 1 и 2 Сезона.