Английский - русский
Перевод слова Constable

Перевод constable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Констебль (примеров 593)
In the 15th century the Clan Scrymgeour continued to prosper and the seventh constable of Dundee acquired the lands of Dudhope in 1495 that was near to the city. В XV веке клан Скримжур процветал и седьмой констебль Данди приобрел земли Дадхоуп (шотл. - Dudhope) в 1495 году.
I'm sure we can be in no danger while we're in the constable's company. Я уверена, что нам не грозит опасность, пока нас сопровождает констебль, мой дорогой!
You're a long way from New York, Constable. Вы далеко от Нью-Йорка, констебль.
What's going on out here, Constable? Что здесь происходит, констебль?
Senior Constable Fergus McFadden. Старший констебль Фергюс Макфадден.
Больше примеров...
Полиции (примеров 163)
On 19 June 1998, the prison physician forwarded another report to the Chief Constable of KaIundborg. 19 июня 1998 года тюремный врач представил другой рапорт начальнику полиции Калунборга.
The chief constable is statutorily responsible for ensuring that complaints against his officers are investigated, but complaints involving alleged criminal conduct are referred to the procurator fiscal who is entirely independent of the police service. Ответственность за расследование жалоб на действия сотрудников полиции несет старший констебль, однако жалобы на действия, имеющие состав уголовного преступления, передаются прокурору, который совершенно независим от полицейской службы.
At the present, the Office is staffed with two women members of the police, one Inspector and one Police Constable. В настоящее время в Управлении работают две женщины - одна на должности инспектора, а вторая на должности констебля полиции.
The Director of Public Prosecutions George Lowden and the Chief Constable Malcolm Franks have decided to take the unusual step of naming the man arrested and charged in connection with the recent spate of murders in south Belfast. Государственный обвинитель Джордж Лауден и начальник полиции Малькольм Фрэнк приняли нерядовое решение озвучить имя обвиняемого в серии убийств в южном Белфасте.
By letter of 30 January 2002, the petitioner reported the incident to the Chief Constable of the police in Vejle, the district where "Torben Jensen A/S" was located. 2.2 Письмом от 30 января 2002 года заявитель довел этот инцидент до сведения начальника полиции Вейле, района, где действует компания "Торбен Енсен А/С".
Больше примеров...
Коннетабль (примеров 19)
My Lord High Constable, the English lie within 1500 paces of your tents. Великий коннетабль, англичане находятся всего в полутора тысячах шагов от вашей палатки.
In early June 1595, Don Juan Fernández de Velasco (governor of Milan and Constable of Castile) crossed the Alps with an army of 12,000 men from Italy and Sicily. В начале июня 1595 года дон Хуан Фернандес де Веласко (губернатор Милана и коннетабль Кастилии) пересек Альпы с армией из 12000 солдат из Италии и Сицилии.
Her paternal great-great-grandfather was Charles d'Albret, Constable of France, who was killed while commanding the French troops at the Battle of Agincourt in 1415. Её прапрадедом по отцовской линии был коннетабль Франции Карл I д'Альбре, который погиб, командуя французскими войсками в битве при Азенкуре в 1415 году.
My Lord Constable, the armour that I see in your tent tonight, are those stars or suns upon it? Скажите, почтенный коннетабль, что изображено на доспехах, которые я вижу у вас в палатке,- звёзды или солнце?
Charles de la Cerda, the Constable of France negotiated the deal, but Charles II of Navarre, who needed continuing war between England and France to maintain his own power, decided to intervene by assassinating the Constable. Карл де Ла Серда, коннетабль Франции, должен был вести переговоры, но Карл II Наваррский, который был заинтересован в продолжении войны между Англией и Францией, решил вмешаться и приказал убить коннетабля.
Больше примеров...
Коннетабля (примеров 5)
Baldwin appointed a constable of his own, Humphrey II of Toron, and soon invaded the south. Балдуин назначил своего коннетабля, Онфруа II де Торона, и вскоре напал на юг.
The Spanish troops had grown to more the 30.000 men under command of Iñigo Fernández de Velasco, Constable of Castile and the Duke of Nájera, viceroy of Navarre. Численность испанских войск возросла до более 30000 человек под командованием Иньиго Фернандеса де Веласко, коннетабля Кастилии и герцога Нахеры, наместника Наварры.
Bonne of Armagnac (19 February 1399 - 1430/35) was the eldest daughter of Bernard VII, Count of Armagnac and Constable of France, and of Bonne of Berry. Бонна д'Арманьяк (19 февраля 1399 - 1430/35) - старшая дочь Бернара VII д'Арманьяка, коннетабля Франции, и Бонны Беррийской.
At the time, it was equivalent to the office of Constable of France. Она должность была эквивалентна званию Коннетабля Франции.
Charles de la Cerda, the Constable of France negotiated the deal, but Charles II of Navarre, who needed continuing war between England and France to maintain his own power, decided to intervene by assassinating the Constable. Карл де Ла Серда, коннетабль Франции, должен был вести переговоры, но Карл II Наваррский, который был заинтересован в продолжении войны между Англией и Францией, решил вмешаться и приказал убить коннетабля.
Больше примеров...
Констэбль (примеров 6)
REPORTER: Hello, constable, thanks for the tip. Привет, констэбль, спасибо за сигнал.
Bigger than I was expecting, constable. Сильнее, чем я предполагал, констэбль.
Do you realise if Constable had lived today, he would have painted that. Ты хоть понимаешь, что если бы Констэбль был жив, он был бы просто обязан это нарисовать.
That boy took a blade straight through the middle of a vital organ - efficient, unambiguous, on the same night Constable Fry finally succumbed to his injuries. Лезвие вошло прямо в жизненно важный орган этого парня - эффективно и точно, в ту же ночь, когда Констэбль Фрай скончался от своих ран.
Constable Collins, was this young man running with the Portsiders during the brawl last week? Констэбль Коллинз, был ли этот молодой человек с Портсайдерами во время драки на прошлой неделе?
Больше примеров...
Коннетаблем (примеров 4)
Accompanied by the Constable, he marched on Brittany, but before he reached the duchy the king was seized with madness. Сопровождаемый Коннетаблем, он подошел к границам Бретани, но прежде, чем войско достигло герцогства, короля разбил приступ безумия.
Its first known member, Barisan of Ibelin, was apparently a knight in service of the Count of Jaffa and in the 1110s became constable of Jaffa. Основатель династии Барисан Ибелин был рыцарем в графстве Яффа, а в 1110 году стал его коннетаблем.
He was appointed Agnes's Constable in Jaffa, and later Constable of the Kingdom. Он был назначен коннетаблем Агнес в Яффе, а затем - коннетаблем Иерусалимского королевства.
As a jest, Louis rewards Villon by making him the new Constable, though the king secretly intends to have him executed after a week. Ради шутки Луи назначает новым коннетаблем Вийона, тайно планируя казнить его через неделю.
Больше примеров...
Констэбля (примеров 4)
Should I have called the constable? Быть может мне нужно было позвать констэбля?
The same night Constable Fry was stabbed, an Aboriginal boy was left on the steps of the Alfred Hospital. В ту ночь, когда ранили Констэбля Фрая, мальчика-аборигена оставили на ступенях Больницы Альфреда.
The one where Constable Fry was stabbed? Той самой, в которой порезали Констэбля Фрая?
Constable's art inspired not only contemporaries like Géricault and Delacroix, but the Barbizon School, and the French impressionists of the late nineteenth century. Творчеством Констэбля вдохновлялись не только его современники, такие как Жерико, Делакруа, но и представители более поздних течений - Барбизонской школы, французского импрессионизма, представители которых создавали свои произведения уже в конце 19 века.
Больше примеров...
Офицер (примеров 7)
Constable Sanders, is this your service revolver? Офицер Сандерс, это ваш служебный револьвер?
Constable Sanders, how long have you been a law enforcement officer? Офицер Сандерс, сколько лет вы служите в полиции?
In fact, if a constable were to accept money for favors that would be considered accepting a bribe, would't it? Иными словам, офицер, принимали ли вы деньги, которые можно было бы расценить как взятку?
The second was during an Easter Monday parade, when an RSLAF officer was arrested for assaulting a police constable on duty. Второй инцидент произошел во время парада на второй день Пасхи, когда офицер ВСРСЛ был арестован за нападение на полицейского, находившегося при исполнении служебных обязанностей.
Constable Noakes is the... the officer I managed to crash into a few weeks ago. Констебль Ноакс - тот... тот самый офицер, в которого я врезалась пару недель назад.
Больше примеров...