Английский - русский
Перевод слова Constable

Перевод constable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Констебль (примеров 593)
Edwin must have found out about Glen Singer and the stolen gold, the same way my constable did. Эдвин раскопал историю о Глене Сингере и похищенном золоте, так же, как и мой констебль.
I know how you feel, Constable. Я знаю, как вы сейчас себя чувствуете, констебль.
Police Constable Michael Stirling disturbed him trying to rob a garage. Констебль Майкл Стерлинг поймал его, когда он пытался ограбить гараж.
A Justin Bieber bracelet, Constable Saunders, do you remember one of those? Браслет с именем Джастина Бибера, констебль Сондерс, помните такой?
The Chief Constable said that as he was not the Chief Constable at the time of the investigation he could not provide the answers and directed the Special Rapporteur to Mr. John Stevens. Главный констебль сказал, что, поскольку он не занимал эту должность в период проведения расследования, он не может ответить на этот вопрос и направил Специального докладчика к г-ну Джону Стивенсу.
Больше примеров...
Полиции (примеров 163)
There was a bit in last year's chief constable's report about... pharmacies dishing out pills illegally. Было немного прошлогодних отчетов начальника полиции о... Незаконной продаже таблеток аптеками.
Police Sub Inspector, 1 Assistant Sub Inspector and 3 police constable of OAD Out Post visited frequently the witnesses младший инспектор полиции, помощник младшего инспектора и З сотрудника полиции регулярно посещали свидетелей
There's one week left before the Chief Constable's test. Осталась одна неделя до переаттестации от начальника полиции.
The chief constable praised me. Начальник полиции похвалил меня.
By letter of the same date the Chief Constable also informed Sparbank Vest that the investigation had been discontinued. 7.2 Государство-участник напоминает, что 21 августа 1996 года ЦДК направил Окружному прокурору Виборга жалобу на решение начальника полиции.
Больше примеров...
Коннетабль (примеров 19)
My Lord High Constable, the English lie within 1500 paces of your tents. Великий коннетабль, англичане находятся всего в полутора тысячах шагов от вашей палатки.
Lord Constable and Orléans, shall make forth. Французский коннетабль И герцог Орлеанский, двиньтесь в путь.
It was fortunate for Clermont that this was so because one of his captains wrote shortly afterwards that if the Constable (Richemont) had not come when he did, Clermont's army would have suffered "irreparable damage". Это было большой удачей для Клермона (один из его капитанов писал впоследствии, что если бы Коннетабль (Ришмон) немного запоздал, армия Клермона получила бы «непоправимый ущерб»).
Well, 'tis not so, my Lord High Constable. Как был он грозен в царственном решенье. Нет, вы неправы, коннетабль почтенный.
My Lord Constable, the armour that I see in your tent tonight, are those stars or suns upon it? Скажите, почтенный коннетабль, что изображено на доспехах, которые я вижу у вас в палатке,- звёзды или солнце?
Больше примеров...
Коннетабля (примеров 5)
Baldwin appointed a constable of his own, Humphrey II of Toron, and soon invaded the south. Балдуин назначил своего коннетабля, Онфруа II де Торона, и вскоре напал на юг.
The Spanish troops had grown to more the 30.000 men under command of Iñigo Fernández de Velasco, Constable of Castile and the Duke of Nájera, viceroy of Navarre. Численность испанских войск возросла до более 30000 человек под командованием Иньиго Фернандеса де Веласко, коннетабля Кастилии и герцога Нахеры, наместника Наварры.
Bonne of Armagnac (19 February 1399 - 1430/35) was the eldest daughter of Bernard VII, Count of Armagnac and Constable of France, and of Bonne of Berry. Бонна д'Арманьяк (19 февраля 1399 - 1430/35) - старшая дочь Бернара VII д'Арманьяка, коннетабля Франции, и Бонны Беррийской.
At the time, it was equivalent to the office of Constable of France. Она должность была эквивалентна званию Коннетабля Франции.
Charles de la Cerda, the Constable of France negotiated the deal, but Charles II of Navarre, who needed continuing war between England and France to maintain his own power, decided to intervene by assassinating the Constable. Карл де Ла Серда, коннетабль Франции, должен был вести переговоры, но Карл II Наваррский, который был заинтересован в продолжении войны между Англией и Францией, решил вмешаться и приказал убить коннетабля.
Больше примеров...
Констэбль (примеров 6)
REPORTER: Hello, constable, thanks for the tip. Привет, констэбль, спасибо за сигнал.
Bigger than I was expecting, constable. Сильнее, чем я предполагал, констэбль.
Do you realise if Constable had lived today, he would have painted that. Ты хоть понимаешь, что если бы Констэбль был жив, он был бы просто обязан это нарисовать.
That boy took a blade straight through the middle of a vital organ - efficient, unambiguous, on the same night Constable Fry finally succumbed to his injuries. Лезвие вошло прямо в жизненно важный орган этого парня - эффективно и точно, в ту же ночь, когда Констэбль Фрай скончался от своих ран.
Constable Collins, was this young man running with the Portsiders during the brawl last week? Констэбль Коллинз, был ли этот молодой человек с Портсайдерами во время драки на прошлой неделе?
Больше примеров...
Коннетаблем (примеров 4)
Accompanied by the Constable, he marched on Brittany, but before he reached the duchy the king was seized with madness. Сопровождаемый Коннетаблем, он подошел к границам Бретани, но прежде, чем войско достигло герцогства, короля разбил приступ безумия.
Its first known member, Barisan of Ibelin, was apparently a knight in service of the Count of Jaffa and in the 1110s became constable of Jaffa. Основатель династии Барисан Ибелин был рыцарем в графстве Яффа, а в 1110 году стал его коннетаблем.
He was appointed Agnes's Constable in Jaffa, and later Constable of the Kingdom. Он был назначен коннетаблем Агнес в Яффе, а затем - коннетаблем Иерусалимского королевства.
As a jest, Louis rewards Villon by making him the new Constable, though the king secretly intends to have him executed after a week. Ради шутки Луи назначает новым коннетаблем Вийона, тайно планируя казнить его через неделю.
Больше примеров...
Констэбля (примеров 4)
Should I have called the constable? Быть может мне нужно было позвать констэбля?
The same night Constable Fry was stabbed, an Aboriginal boy was left on the steps of the Alfred Hospital. В ту ночь, когда ранили Констэбля Фрая, мальчика-аборигена оставили на ступенях Больницы Альфреда.
The one where Constable Fry was stabbed? Той самой, в которой порезали Констэбля Фрая?
Constable's art inspired not only contemporaries like Géricault and Delacroix, but the Barbizon School, and the French impressionists of the late nineteenth century. Творчеством Констэбля вдохновлялись не только его современники, такие как Жерико, Делакруа, но и представители более поздних течений - Барбизонской школы, французского импрессионизма, представители которых создавали свои произведения уже в конце 19 века.
Больше примеров...
Офицер (примеров 7)
Constable Sanders, is this your service revolver? Офицер Сандерс, это ваш служебный револьвер?
How do you explain that Constable? Как вы это объясните, офицер?
Constable Sanders, how long have you been a law enforcement officer? Офицер Сандерс, сколько лет вы служите в полиции?
Come on up here, Constable Sanders. Выходите сюда, офицер Сандерс.
The second was during an Easter Monday parade, when an RSLAF officer was arrested for assaulting a police constable on duty. Второй инцидент произошел во время парада на второй день Пасхи, когда офицер ВСРСЛ был арестован за нападение на полицейского, находившегося при исполнении служебных обязанностей.
Больше примеров...