Английский - русский
Перевод слова Constable
Вариант перевода Констебль

Примеры в контексте "Constable - Констебль"

Примеры: Constable - Констебль
Constable Noakes is the... the officer I managed to crash into a few weeks ago. Констебль Ноакс - тот... тот самый офицер, в которого я врезалась пару недель назад.
But... you are a woman, Chummy, and Constable Noakes is a man. Но... ты женщина, Чамми, а констебль Ноакс - мужчина.
The Constable wants to see us on the Promenade. Констебль хочет видеть нас на "Променаде".
You need to buck your ideas up, Constable. Вам нужно привести себя в порядок, констебль.
I need to ask a favour, Constable. Могу я просить вас об одолжении, констебль.
I could help you, Constable. Я тебе могу помочь, констебль.
Chief Constable Peter Grisham paid tribute to Mr Speed's incomparable intellect and powers of deductive analysis. Главный констебль, Питер Гришем, отдал должное несравненному интеллекту мистера Спида и его дедуктическим способностям.
Constable, find the Inspector - now. Констебль, найдите инспектора, мигом.
Look, I really don't appreciate this, Constable. Послушайте, мне это совсем не нравится, констебль.
We might continue this in the interview room, Senior Constable. Мы могли бы продолжить в комнате для допросов, старший констебль.
Constable, collect all their weapons and hold on to them... till my return. Констебль, соберите все оружие и держите его у себя до моего возвращения.
I'm sorry if my heightened spirits offend you, Constable Kent. Сожалею, что мое хорошее настроение раздражает тебя, констебль Кент.
Nice work on the telephone, Constable. Хорошо подметили с телефоном, констебль.
That'll be Constable Parks, sir. Это мог быть констебль Паркс, сэр.
You need to learn where your loyalties lie, Constable. Тебе нужно узнать, кому служит твоя преданность, констебль.
I must say, Constable I admire your composure. Я должен сказать, констебль, я восхищаюсь вашим самообладанием.
Constable Butterman, this is not the time for personal errands. Констебль Батерман, служебное время не предназначено для личных дел.
Constable, maybe you ought to look into this. Констебль, может, вам стоит взглянуть на это.
The Constable here is satisfied it was an accident. Констебль убедился, что это был несчастный случай.
I think you'll find the incinerators over there, Constable. Думаю, там вы найдёте установки для сжигания, констебль.
Constable, remove Miss Fisher's gun from her handbag, and escort her to the lock up. Констебль, изымите пистолет мисс Фишер из её сумочки, и отправьте её под замок.
Constable Collins asked me to send his apologies. Констебль Коллинз попросил меня передать свои извинения.
Constable Collins neglected to mention the tickets were for an operetta. Констебль Коллинз забыл упомянуть, что билеты были на оперетту.
Constable Weir here has it that you summoned an ambulance to - 19 Lexington Mews, yes. Констебль Уир говорит, что вы вызвали машину скорой на - 19 Лексингтон Мьюз, да.
Open your blouse and try again, Constable. Сними блузку и попробуйте еще раз, констебль.