The Chief Constable of Wolverhampton wrote an article in Police Review and Parade Ground Gossip in which he listed a range of duties women could undertake within the Force. |
Главный констебль Вулверхэмптона написал статью в Police Review and Parade Ground Gossip, в которой перечислил все возможные обязанности женщин во время работы в полиции. |
Hello, there, it's Constable Shafiq Shah here, collar number 9242, I've got a lady here, she's taken... |
Здравствуйте, это констебль Шафик Ша, личный номер 9242, здесь женщина, она приняла... |
Constable... it just occurred to me that, if I knew in advance just how long it will take for them to catch you during the next drill... |
Констебль... Мне только что пришло на ум, если бы я заранее знал, сколько времени им понадобится, чтобы поймать тебя во время следующих учений... |
4.8 On 6 October 1998 the Chief Constable forwarded the case to the District Public Prosecutor and explained that in view of the context in which the statements in question had been made he had not found it necessary to interview the author. |
4.8 6 октября 1998 года старший констебль препроводил данное дело окружному прокурору, объяснив, что с учетом условий, при которых были сделаны данные заявления, он не считает необходимым проводить допрос автора. |
In his meeting with the Special Rapporteur, the Chief Constable noted that there is a lack of evidence to substantiate the allegations, and further, there were hardly any complaints made by lawyers. |
На встрече со Специальным докладчиком главный констебль отметил, что такие утверждения не подкреплены доказательствами и, кроме того, от адвокатов почти не поступают какие-либо жалобы. |
The Chief Constable of Greenland reports criminal acts with a presumed racist or religious background, which are punishable by law, to the National Commissioner of Police according to the same reporting system as in Denmark. |
Главный констебль Гренландии докладывает Национальному комиссару полиции об уголовно наказуемых уголовных деяниях при предполагаемом наличии в них расистской или религиозной подоплеки в том же порядке, который действует в Дании. |
Will you tell me in the end who is this High Constable? |
Скажите мне, в конце концов, кто этот констебль? |
I know we got off on the wrong foot, Miss Williams, but I understand that this position is temporary and Constable Collins will be back in no time. |
Я знаю, мы неудачно начали наше знакомство, мисс Уильямс, но я понимаю, что эта должность временная, и констебль Коллинз скоро вернётся. |
Constable J. was obliged to notify the Trustee in Bankruptcy of the money owed to the author. |
Констебль Дж. был обязан уведомить своего конкурсного управляющего о сумме, которую он был должен автору. |
Are you sure it poses no danger to us, Constable? |
Вы уверены, что он для нас не опасен, констебль? |
You know what, Constable, why don't I handle that for you? |
Знаете что, констебль, почему бы мне не решить это за вас? |
Special Rapporteurs on mission have no powers to compel witnesses to appear before them and record evidence on oath to substantiate any allegation, if that is what the Chief Constable meant when he called for substantiation of allegations. |
Специальные докладчики в ходе своих миссий не уполномочены вызывать к себе свидетелей и брать у них показания под присягой для обоснования каких-либо утверждений, если это имел в виду Главный констебль, когда он требовал подтверждения заявлений. |
The 1996 report of the ICPC indicates that during 1996 the Chief Constable notified the Commission of 2,540 new cases of complaint. |
В докладе НКОП за 1996 год указывается, что в 1996 году главный констебль уведомил Комиссию о 2540 новых случаях обжалования 8/. |
Not drinking, was he, your excitable and imaginative - young Police Constable Price? |
Не был ли пьян, твой взрыной и впечатлительный молодой констебль полиции Прайс? |
What are you doing up here, Constable? |
Что вы ищете, констебль Оутс? |
Well, you know Constable, I can give you any face you like... Bajoran, human, Trill. |
Знаете, констебль, я могу сделать вам любое лицо, какое захотите... баджорца, человека, трилла. |
Unless there was anything else you wanted to ask, Constable? |
Есть еще что-то, о чем вы хотели спросить, констебль? |
Constable, is it possible Miss Fisher has just kidnapped the victim's daughter and one of our suspects? |
Констебль, возможно ли то, что мисс Фишер только что похитила дочь потерпевшей и одну из наших подозреваемых? |
Constable, I know it's a long shot, but I'm sure you agree we should try to find him. |
Констебль, я понимаю, что шансов на успех мало, но я уверен, вы согласны, что мы должны сделать все, чтобы найти его. |
THE NEXT MORNING THE CONSTABLE ASKED ME TO TAKE HIM TO THE SPOT. |
Следующим утром констебль попросил отвести его на место. |
That must be a weight off your mind, Constable. |
Гора с плеч свалилась, да, Констебль? |
Don't you worry, Constable, I'll get my chance later tonight - you'll see! |
Не волнуйтесь, констебль, я еще получу свой шанс сегодня вечером - вот увидите! |
Due to the special structure of the police district and the regular replacement of the incumbents, the Chief Constable of Greenland has a more independent position in relation to his or her police staff than chief constables in Denmark. |
Благодаря особой структуре полицейских округов и регулярной ротации сотрудников полиции главный констебль Гренландии пользуется большей независимостью по отношению к сотрудникам полиции, находящимся в его ведении, чем главные констебли в Дании. |
MR. SPURLOCK TELLS ME THAT THE CONSTABLE IS INVESTIGATING THE CHURCH FIRE. YES. |
Мистер Спурлок сказал мне, что констебль расследует пожар в церкви. |
They're as common as muck, aren't they, Constable? |
Да их как грязи, не так ли, констебль? |