Английский - русский
Перевод слова Constable
Вариант перевода Констебль

Примеры в контексте "Constable - Констебль"

Примеры: Constable - Констебль
But as the monster is dying, the constable realizes he's been looking in the mirror. Когда монстр начинает умирать, констебль понимает, что видит свое отражение в зеркале.
Kockenlocker... our town constable, directing traffic as usual. Наш городской констебль, регулирует дорожное движение.
My uncle, the constable, desires them. Мой дядя констебль стремится завладеть этими серёжками.
Your constable seems to have a lead on our mystery woman. Ваш констебль, кажется, вышел на нашу таинственную женщину.
You showed great enterprise, and one day I think you'll make an excellent senior constable. Вы проявили инициативу, и когда-нибудь из вас получится отличный старший констебль.
The new constable seems very keen to impress, Inspector. Новый констебль явно рвётся произвести впечатление, инспектор.
Roll up your sleeve, please, constable. Закатайте рукав, пожалуйста, констебль.
The constable here was just asking if I recalled the train stopping after Bacchus Marsh. Констебль всего лишь спрашивал, не останавливался ли поезд после Бакус Марш.
The constable said you were kind enough to take her in. Констебль сказал, что вы были настолько добры, что приютили её.
I know someone helped you escape Errol, and it wasn't just that constable. Я знаю, что кто-то помог тебе сбежать от Эррола, и это был не только тот констебль.
In the police force, for instance, adjustments had been made for the rank of constable, including proficiency in other languages. В частности, для полиции были введены коррективы для ранга констебль, включая уровень подготовки по другим языкам.
Faced by the angry crowds, the constable in charge of Rochester Castle surrendered it without a fight and Belling was freed. Столкнувшись с разъярённой толпой, констебль, охраняющий Рочестерский замок, впустил их без боя, и Беллинг был освобождён.
I got constable Bob sweeney up at Lee Paxton's hunting lodge, looking into possibilities for Drew Thompson. Констебль Боб Суини сейчас у охотничьего домика Ли Пакстона, оценивает возможные варианты личности Дрю Томпсона.
Evelyn Barret... as constable of Willard's mill township, I, Thaddeus Eccles, accuse you of the crime of witchcraft. Эвелин Баррет... как констебль города Виллардс-Милл, я, Тадеус Эклс, обвиняю тебя в ведьмовстве.
I'm terribly sorry, constable, but I'm a little unsteady on my feet. Вы должны извинить нас, констебль, я немного навеселе.
Edwin must have found out about Glen Singer and the stolen gold, the same way my constable did. Эдвин раскопал историю о Глене Сингере и похищенном золоте, так же, как и мой констебль.
It needs a better explanation, the transfer isn't decided by any constable На это нужно лучшее объяснение, на перевод решиться не каждый констебль.
But I've got all the answers I came for, and now, as a special constable of the Victoria Police, I'm confiscating this film. Но я уже получила все нужные мне ответы, а теперь, как особый констебль полиции Виктории, я конфискую эту плёнку.
2.8 On 22 May 1998, constable P.N.E. came to Bekora Barombi, where the author was in hiding. 2.8 22 мая 1998 года констебль П.Н.Э. явился в Бекора Баромби, где скрывался автор.
What has troubled me is - why did the constable not come after him? А меня волнует - почему за ним не пришел констебль?
The constable was the second person in power in the kingdom, after the King, and his responsibility was to command the military in the absence of the ruler. Констебль был вторым человеком в королевстве после короля, его обязанность состояла в том, чтобы командовать вооруженными силами в отсутствие монарха.
In the 15th century the Clan Scrymgeour continued to prosper and the seventh constable of Dundee acquired the lands of Dudhope in 1495 that was near to the city. В XV веке клан Скримжур процветал и седьмой констебль Данди приобрел земли Дадхоуп (шотл. - Dudhope) в 1495 году.
So where were you when a constable knocked on your door at 5:30 this morning? Тогда где вы были когда констебль стучал в вашу дверь в 5:30 утра?
The ASI and one constable were dismissed from service for wrongful confinement and other misconduct and two other constables who were found not guilty were reinstated after a suspension. ПМН и еще один констебль были уволены за противозаконное заключение под стражу и другие неправомерные действия, а два других констебля, которые были признаны невиновными, были восстановлены в должности.
Any police constable, on production of an authority issued by or on behalf of the Commissioner of Police, may interview any prisoner wishing to see him. Любой полицейский констебль на основании полномочий, предоставленных ему комиссаром полиции или от его имени, может проводить беседы с любым заключенным, изъявившим желание иметь такую встречу.