| Measures on restructuring the data collected were adopted. | В этой связи были приняты меры по реорганизации собираемых данных. |
| The improvement of collected data and indicators was considered of major relevance. | Отмечалось, что важную роль в этом плане играет повышение качества собираемых данных и применяемых показателей. |
| Funds collected from staff members would be applied towards additional resources for the Office. | За счет средств, собираемых с персонала, будут сформированы дополнительные ресурсы Отдела. |
| The data collected should be analysed as a basis for assessing progress and for the development of policies and programmes to implement the Convention. | Следует производить анализ собираемых данных в качестве основы для оценки прогресса и разработки политики и программ по осуществлению Конвенции. |
| The survey included questions on the use of prices collected from Internet and scanner data. | Анкета содержала вопросы об использовании данных о ценах, собираемых через Интернет, и данных сканирования. |
| International comparability should not necessarily be a major factor in determining the type of data collected on this subject. | При определении вида данных, собираемых по данной теме, международная сопоставимость совсем необязательно должна быть главным фактором. |
| In order to ensure high quality of data collected via the Internet, it is important to provide mechanisms to control errors in the form. | Для обеспечения высокого качества данных, собираемых через Интернет, важно предусмотреть механизм контроля ошибок в формуляре. |
| Preparation of metadata descriptions of collected and derived variables and classifications is a necessary precondition for subsequent phases. | Необходимым предварительным условием реализации последующих этапов является подготовка описаний метаданных для собираемых и извлекаемых переменных и их классификаций. |
| Another problem is related to the varying nature of data collected. | Еще одна проблема связана с различиями в характере собираемых данных. |
| The Project Office reviewed all forms required by various agencies and assembled an inventory of data elements collected by trade agencies. | Бюро по проекту рассмотрело все формы, заполняемые по требованию различных учреждений, и составило перечень элементов данных, собираемых торговыми учреждениями. |
| It is necessary to direct part of the resources collected by the bureaux to finance retraining or additional training programmes, pursuant to market requirements. | Необходимо направлять часть ресурсов, собираемых бюро, на финансирование программ переподготовки или дополнительной профессиональной подготовки в соответствии с рыночными требованиями. |
| using data collected over time to improve estimation efficiency; | использование собираемых данных за различные периоды в целях повышения эффективности оценок; |
| The share of data collected on paper forms will be about half a per cent in 2005. | В 2005 году доля данных, собираемых в бумажной форме, составит около 0,5%. |
| NASCO established minimum standards for collecting catch statistics to improve the quality of data collected. | НАСКО установила минимальные стандарты в отношении сбора статистических данных об улове для повышения качества собираемых данных. |
| However, some Participants and Observers are concerned about the accuracy of the data collected. | Тем не менее некоторые участники и наблюдатели обеспокоены проблемой точности собираемых данных. |
| Agreed processing standards between the OECD and UNSD for jointly collected data. | Использование согласованных стандартов обработки ОЭСР и СОООН в отношении совместно собираемых данных. |
| The number of different taxes collected in the area under RCD-Goma administration has increased four times since 1998. | В период с 1998 года количество различных налогов, собираемых в зоне, находящейся под управлением КОД-Гома, увеличилось в четыре раза. |
| These will be deducted from the total taxes collected annually from each county. | Эта сумма будет вычтена из общей суммы налогов, ежегодно собираемых в каждом графстве. |
| The standard of reporting and the usefulness of the data collected should also be improved. | Следует также способствовать совершенствованию стандартов отчетности и повышению полезности собираемых данных. |
| Tuscany's postage stamps are among the most highly prized and collected classic stamps and have been extensively studied by philatelists. | Почтовые марки Тосканы входят в число самых высоко ценимых и собираемых классических марок и хорошо изучены филателистами. |
| The implementation of the system has led to shorter clearance time, strengthened customs controls and increased revenue collected by customs. | Внедрение системы привело к сокращению времени прохождения таможенной очистки, усилению таможенного контроля и увеличению средств, собираемых таможенными органами. |
| The second was to permit them to retain some revenues collected under the tax laws of a higher governmental authority. | Второй заключается в предоставлении им права удерживать определенную долю поступлений, собираемых в соответствии с налоговым законодательством вышестоящего государственного органа. |
| However, the different timeliness, periodicities and scope of data collected may be related to different mandates given to international organizations. | Вместе с тем различный временной охват, периодичность и объемы собираемых данных могут быть увязаны с различными мандатами, выдаваемыми международным организациям. |
| Most of the data collected by ONS have a postcode reference. | Большинство данных, собираемых НСУ, содержит ссылку на почтовый индекс. |
| Financial resources from water charges collected at the basin level should be reallocated to improving the water management situation on the same territory. | Финансовые ресурсы от сборов за водопользование, собираемых на уровне бассейна, следует перераспределять в целях улучшения положения с управлением водными ресурсами на той же территории. |