Английский - русский
Перевод слова Collected
Вариант перевода Собираемых

Примеры в контексте "Collected - Собираемых"

Примеры: Collected - Собираемых
The Bureau agreed that attention of the Conference should be called to the following: Possible combined use of business registers data and data collected for fiscal purposes. Бюро решило обратить внимание Конференции на следующее: Возможное комбинированное использование данных коммерческих регистров и данные, собираемых в целях налогообложения.
Vessels conducting physical oceanography and marine biology surveys of the deep are often equipped with autonomous laboratories and instruments for storing and analysing collected data. Суда проводят обзоры физической океанографии и морской биологии глубоководных районов и нередко бывают оснащены автономными лабораториями и инструментами для хранения и анализа собираемых данных.
In addition, the Working Party may wish to consider a secretariat document containing an analysis of the availability of transport statistics collected by UNECE. Кроме того, Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть документ секретариата, содержащий анализ наличия транспортных статистических данных, собираемых ЕЭК ООН.
Enterprise statistics are mainly produced using the data reported by enterprises for statistical questionnaires or the data of administrative registers collected for other purpose, for example taxation purposes. Статистика предприятий формируется главным образом за счет данных, сообщаемых предприятиями в ответах на статистические вопросники, либо данных из административных реестров, собираемых для других целей, например для целей налогообложения.
Mandatory assessment against dues collected by staff unions and organizations Обязательные отчисления из вносов, собираемых союзами и ассоциациями персонала
Municipal waste consists of waste collected by or on behalf of municipal authorities and disposed of through the waste management system. Муниципальные отходы состоят из отходов, собираемых муниципальными органами или по их поручению и удаляемых с помощью механизмов системы управления отходами.
Depending on the type of data collected, mercury exposures can sometimes be estimated for individuals and/or subgroups among the surveyed population. В зависимости от типа собираемых данных возможна также оценка воздействия ртути на отдельных лиц и/или подгруппы населения в рамках исследуемой группы населения.
Although it is widely recognized as complex and multidimensional, poverty is largely measured by income and expenditure data collected through household surveys. Хотя широко признано, что нищета имеет сложный и многоаспектный характер, она в целом определяется на основе данных о доходах и расходах, собираемых в ходе обследований домашних хозяйств.
UNECE/FAO's strategic advantage has been the analysis of statistics collected, for example the TIMBER database analysed in the Forest Products Annual Market Review. Стратегическим преимуществом ЕЭК ООН/ФАО является анализ собираемых статистических данных, например анализ базы данных ТИМБЕР в рамках подготовки Ежегодного обзора рынка лесных товаров.
The measurement is done on a sampling basis for data collected at designated pilot sites (usually along major transport corridors and at important clearance facilities). Измерение производится на выборочной основе с использованием данных, собираемых на заранее отобранных участках (как правило, на основных транспортных маршрутах и в крупных пропускных пунктах).
In addition, the range of data collected by the project was expanded to include drug demand reduction and improvements were made to the training and guidance provided. Кроме того, был расширен диапазон собираемых в рамках проекта данных, с тем чтобы включить в него данные о сокращении спроса на наркотики, а также были усовершенствованы процедуры профессиональной подготовки и обеспечения методических указаний.
measurement of emigration using data collected in sending countries измерение эмиграции с использованием данных, собираемых в странах выезда
The tasks performed will ensure the security and integrity of all electronic data collected in support of DDR operations and reinforce compliance with established United Nations ICT policies. Благодаря выполнению этой задачи будет обеспечиваться безопасность и целостность всех электронных данных, собираемых в поддержку операций по разоружению, демобилизации и реинтеграции, и более строгое соблюдение политики Организации Объединенных Наций в области ИКТ.
The absence of the United Nations in the Pacific is reflected by the paucity of statistics collected in the region. Отсутствие Организации Объединенных Наций в Тихоокеанском регионе находит отражение в скудости статистических данных, собираемых в регионе.
In Bolivia, efforts are being made at the national level to disaggregate data collected in the census by asking questions relating to the language spoken and self-identification. В Боливии в настоящее время предпринимаются усилия на национальном уровне по дезагрегированию данных, собираемых в ходе переписи населения путем выяснения вопросов, касающихся языка, на котором говорят опрашиваемые, и их самоидентификации.
Analysis from data collected each month was used in recommendations to donors and in a published study, "Economic fragmentation and adaptation in the rural West Bank". Анализ данных, собираемых каждый месяц, использовался при подготовке рекомендаций для доноров и опубликованного исследования «Экономическая раздробленность и адаптация в сельских районах Западного берега».
Problems exist with respect to both the reliability and validity of the data being collected, as well as with the comparability of data across studies. Существуют проблемы в отношении как надежности, так и достоверности собираемых данных, а также сопоставимости данных различных исследований.
On balance it would seem that using the PIM on GFCF data collected via FM surveys is to be preferred, providing a sufficiently detailed breakdown of GFCF can be obtained. В конечном итоге, как представляется, следует отдавать предпочтение использованию МНИ в отношении данных о ВНОК, собираемых с помощью обследований РФ, с учетом того, что может быть получена достаточно подробная разбивка ВНОК.
The quality of this indicator is closely linked to the quality of data collected at the field level. Качество этого показателя в значительной мере связано с качеством данных, собираемых на местах.
The Tukey algorithm cannot be applied to centrally collected prices and centrally calculated indices in isolation given the limited number of price quotes. Алгоритм Туки не может применяться в отношении централизованно собираемых цен и централизованно рассчитываемых индексов в изоляции ввиду ограниченного числа сообщаемых данных о ценах.
The ONS introduced a three-tier validation process for centrally collected and calculated price indices: В БНС внедрен трехэтапный процесс проверки централизованно собираемых и рассчитываемых индексов цен:
The global online monitoring system, "Monitoring services to inform and empower", contributed to reduced costs for monitoring and improved the quality and quantity of data collected. Система глобального онлайнового мониторинга и информирования помогала снизить издержки, связанные с мониторингом, и повысить качество и объем собираемых данных.
In 2011, the Centre worked closely with the United Nations Population Fund (UNFPA) in Romania to identify and support adequate measures for increasing the accuracy of the data collected through the census, with regard to the ethnic component. В 2011 году Центр тесно сотрудничал с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) в Румынии с целью определения и поддержки надлежащих мер по повышению точности этнического компонента данных, собираемых во время переписи населения.
As shown in figure 2, progress on the indicators of achievement for all focus area expected accomplishments (results) will be reported every year, on the basis of information and data collected continuously and entered into the UN-Habitat PAAS. Как показано на рисунке 2, сведения о ходе выполнения показателей достижения по всем ожидаемым достижениям (результатам) основных направлений будут составляться ежегодно на основании информации и данных, непрерывно собираемых и вносимых в систему ПААС ООН-Хабитат.
The ECB is also the gateway for financial data collected by the national central banks and thereby relieves the EA national central banks from double reporting burden. ЕЦБ также служит "концентратором" финансовых данных, собираемых национальными центральными банками, и таким образом освобождает национальные центральные банки зоны евро от бремени двойного представления отчетности.