Английский - русский
Перевод слова Collected
Вариант перевода Собираемых

Примеры в контексте "Collected - Собираемых"

Примеры: Collected - Собираемых
Harmonize and improve quality of data collected in the joint OECD/Eurostat questionnaire. Согласование и повышение качества дан-ных, собираемых посредством совмест-ного вопросника ОЭСР/ЕВРОСТАТ
As a consequence of the continuing increase in the volume of data collected from member organizations, participants and beneficiaries, it is recommended that a central repository for data storage be created. Вследствие продолжения роста объема данных, собираемых среди участвующих организаций, участников и бенефициаров, рекомендуется создать централизованные хранилища информации.
They have to base their policies on regularly collected figures, and have to have the financial means to implement these policies. Они формируют свою политику на основании регулярно собираемых данных и должны располагать финансовыми средствами для осуществления определенной ими политики.
However, the Board considers that, without basic data, collected routinely as part of project management, impact assessment is rendered significantly more difficult. Вместе с тем Комиссия считает, что в отсутствие базовых данных, собираемых на регулярной основе в рамках процесса управления проектом, оценка отдачи существенно затрудняется.
Census 2000 in the United States is an extension of this history, both for the data collected and the data dissemination. Перепись 2000 года в Соединенных Штатах является продолжением предыдущих переписей как с точки зрения собираемых данных, так и их распространения.
a) Water statistics: Harmonising and improving the quality of data collected via the joint Eurostat/OECD questionnaire; establishing classifications. а) Статистика водных ресурсов: гармонизация и повышение качества данных, собираемых с помощью совместного вопросника Евростата/ОЭСР; разработка классификаций.
For the sake of timeliness, it may be advantageous to partition and spread over the year the range and degree of detail of statistical subjects collected according to availability. В интересах обеспечения своевременности было бы, вероятно, целесообразно выделять и использовать на протяжении всего года один и тот же масштаб и степень детализации тематических статистических данных, собираемых по мере их появления.
The LSMS was designed by the World Bank in 1980 to explore ways of improving the type and quality of household data collected by government statistical offices in developing countries. ОИПУЖ было разработано Всемирным банком в 1980 году для изучения путей улучшения характера и повышения качества данных по домашним хозяйствам, собираемых государственными статистическими управлениями в развивающихся странах.
Items collected solely for statistical use may be imputed in the absence of a response, provided the proportion of missing values is relatively low. В случае неполучения ответов может производиться расчет элементов данных, собираемых исключительно для статистических целей, при условии того, что отсутствует относительно небольшая доля необходимых данных.
Pension payments account for some 80 per cent of the insurance contributions collected, the remainder being spent in other areas. При этом на пенсионное обеспечение приходится около 80% собираемых страховых взносов, а остальные идут на выплаты, связанные с другими страховыми случаями.
Most of the non-ferrous metals collected, sorted and graded for recycling are not hazardous, i.e., not in Annex VIII. Большинство цветных металлов, собираемых, сортируемых и распределяемых по категориям для целей рециркуляции, не являются опасными, т. е. не фигурируют в приложении VIII.
Refugees were increasingly reliant on UNRWA, given the retrenchment of other international agencies and the decrease in funds collected by local charity organizations. В этом отношении положение беженцев все больше зависит от БАПОР, что вызвано самоустранением других международных организаций и уменьшением средств, собираемых местными благотворительными организациями.
To do so would require a significant increase in the range of data collected and a rise in compliance costs. Для этого потребуется значительно расширить круг собираемых данных и пойти на повышение расходов, связанных с соблюдением установленных требований.
New arrangements for processing data on inland waterway freight transport, collected under the 1980 Directive, will improve the quality of information for this mode of transport. Новые процедуры обработки данных о грузовых перевозках по внутренним водотокам, собираемых в соответствии с Директивой 1980 года, будут содействовать повышению качества информации об этом виде транспорта.
Output expected: The development of a transport database system at ECE based on the data collected through the Common Questionnaire for Transport Statistics. Ожидаемый результат: Разработка системы баз транспортных данных в ЕЭК на основе данных, собираемых с помощью Общего вопросника по статистике транспорта.
During the preparation of the guidelines the secretariat would develop a reporting system to store the data collected on POPs and make appropriate arrangements to make them public. В ходе подготовки руководящих принципов секретариат разработает систему представления отчетности с целью хранения собираемых данных о СОЗ и примет соответствующие меры для их обнародования.
At the global level, support provided under the core programme on supply reduction will also contribute to the coordination of the international network and to the compatibility of the various methodologies used and data collected. На глобальном уровне поддержка, оказываемая в рамках основной программы сокращения предложения, будет также способствовать координации международной сети и обеспечению совместимости различных используемых методологий и собираемых данных.
(c) Purpose or use of data collected; с) цели или использования собираемых данных;
It was agreed that the quality of the data presently being collected should not be sacrificed for the sake of enlargement of the scope of the questionnaire. Было отмечено, что не следует жертвовать качеством собираемых в настоящее время данных ради расширения охвата вопросника.
efforts should be made to validate the data which were collected. необходимо принять меры для проверки собираемых данных.
Implementation of a proposed Commission decision for a reduction in the volume of data collected in the ECSC questionnaires, in line with changing policy needs. Осуществление предлагаемого решения Комиссии о сокращении объема данных, собираемых с помощью вопросников ЕОУС, в соответствии с меняющимися политическими потребностями.
Comparability of collected data and the derived impact estimates requires harmonization of definitions as well as the establishment of information collecting, processing and transmission procedures. Для обеспечения сопоставимости собираемых данных и проводимых на их основе оценок воздействия необходимо согласовать определения и разработать процедуры сбора, обработки и передачи информации.
Without going into details, about 94 per cent of the gross data collected by Statistics Finland are derived from administration. Не вдаваясь в подробности, можно указать, что около 94% совокупных данных1, собираемых Статистическим управлением Финляндии, поступают из административных органов.
Much of the information called for in the TBFRA-2000 enquiry will be derived from data collected in the national forest inventories. Большая часть информации, запрашиваемая в вопроснике для ОЛРУБЗ-2000, будет взята из данных, собираемых в рамках национальной таксации лесов.
The participants underlined the need for further studies and the assessment of good and successful policies for interurban congestion charging and distribution of revenues collected through them. Участники подчеркнули необходимость продолжения исследований и оценки доказавших свою целесообразность успешных стратегий взимания платы за перегруженность междугородных дорог и распределения собираемых за счет этого средств.