Английский - русский
Перевод слова Collected
Вариант перевода Собираемых

Примеры в контексте "Collected - Собираемых"

Примеры: Collected - Собираемых
Low rate of actually collected charges, taxes and penalties for water use and pollution is one result of this situation. Низкие тарифы фактически собираемых сборов, налогов и штрафов за водопользование и загрязнение вод являются результатом такого состояния дел.
Adopting sound metadata practices preserves and enhances the value of PRTR collected geographic data. В результате внедрения рациональной практики использования метаданных можно сохранить и повысить ценность собираемых географических данных РВПЗ.
The measurement is done on a sampling basis for data collected at designated pilot sites. Измерение производится на выборочной основе с использованием данных, собираемых на заранее отобранных участках.
The representative of Norway said that there were no serious problems with most data collected by the Common Questionnaire as it is now. Представитель Норвегии указал на отсутствие серьезных проблем в отношении большей части данных, собираемых с помощью общего вопросника в его нынешнем виде.
The main fund financing social security expenditures, the Social Insurance Fund, was planned to cover expenses from collected contributions. Основной фонд финансирования ассигнований на социальное обеспечение, Фонд социального страхования, был спланирован таким образом, чтобы покрывать расходы за счет собираемых взносов.
UNFPA was making efforts to help countries improve the quality of data collected. ЮНФПА стремится помогать странам повышать качество собираемых данных.
The transport of used batteries collected at sales points for the purpose of elimination is not possible under RID/ADR conditions. Перевозка отработавших элементов, собираемых в пунктах продажи с целью их уничтожения, является невозможной в условиях МПОГ/ДОПОГ.
It was also noted that the nature of data collected was governed by the purpose for which it would be used. Она также отметила, что характер собираемых данных зависит от целей их применения.
Such a method is currently applied to the data collected in the context of the WHO World Health Survey. Такой метод применяется в настоящее время в отношении данных, собираемых в рамках проводимого ВОЗ Всемирного обзора здравоохранения.
National statistical offices use quantitative information to describe the sources and quality of statistics collected and compiled. Национальные статистические управления используют количественную информацию для описания источников и качества собираемых и обрабатываемых статистических данных.
The lack of regularly collected data makes it difficult to evaluate the effect of the systemic changes on the gender wage gap. Отсутствие регулярно собираемых данных осложняет оценку влияния системных преобразований на различия в заработной плате между мужчинами и женщинами.
It might also be contained in scientific publications, and data collected by various ministries and not included in generally available form. Они могут также содержаться в научных публикациях и данных, собираемых различными министерствами и не включаться в общедоступную отчетность.
Participants noted that such workshops would be essential to ensure that the data collected from different programmes are comparable. Участники отметили, что такие практикумы необходимы для обеспечения сопоставимости данных, собираемых в рамках различных программ.
This technology affords scientists an advantage when trying to identify large numbers of collected organisms. Эта технология расширяет возможности ученых в их усилиях по идентификации большого числа собираемых организмов.
Less than half of the collected data (47 per cent) are related to road traffic accidents. Менее половины объема собираемых данных (47%) связано с дорожно-транспортными происшествиями.
UNIDO is also working on the further development of statistical methods and applications to improve the quality of data collected and disseminated by the Organization. ЮНИДО продолжает также совершенствовать свои статистические методы и прикладные программы с целью повышения качества собираемых и распространяемых данных.
The use of geospatial technologies has significantly increased the quantity of spatial data being collected and archived. Применение геопространственных технологий в значительной степени повысило объем собираемых и хранящихся пространственных данных.
Both indicators are based on nutritional underlying criteria and derived from food consumption and income data collected in national household surveys. Оба показателя основываются на основополагающих критериях питания и данных о потреблении продовольствия и доходах, собираемых в рамках национальных обследований домохозяйств.
Approximately 50 per cent of wastewater collected is discharged into rivers without any treatment. Приблизительно 50 процентов собираемых сточных вод сбрасывается в реки, не проходя никакой обработки.
It is mandatory unlike the funds of alms collected for the Mujahidin. В отличие от пожертвований, собираемых для моджахедов, этот дар является обязательным.
Some indicators could also be produced using basic statistical data collected for indicators already included in the Guidelines. Некоторые показатели могут быть также разработаны на базе статистических данных, собираемых для показателей, уже включенных в Руководство ЕЭК ООН по показателям.
Therefore, improvements to public transportation should be made simultaneously and can even be paid for using money collected from the pricing strategies. Следовательно, улучшения в сфере общественного транспорта должны быть одновременными, и их можно даже оплачивать за счет средств, собираемых благодаря стратегиям ценообразования.
However, a major challenge for fisheries management was the quality of data collected. При этом крупной проблемой в деле управления рыболовством является качество собираемых данных.
In the ensuing discussion difficulties were mentioned of incompatibility of land data collected by different public authorities at the national level using different classifications. В ходе последовавшего обсуждения были отмечены трудности, связанные с несопоставимостью данных о землях, собираемых различными государственными органами на национальном уровне с использованием различных классификаций.
Yet there are question marks over the quality of the original data collected by Parties and reported to the Ozone Secretariat. Вместе с тем возникают вопросы в отношении качества исходных данных, собираемых Сторонами и передаваемых в секретариат по озону.