| These rockets exploded in close proximity to the city of Sderot - and forced thousands of Israelis to spend the evening in bomb shelters. | Эти ракеты разорвались вблизи от города Сдерот, в результате чего тысячи израильтян были вынуждены провести вечер в бомбоубежищах. | 
| Men tend to kill in close proximity - strangulation, blunt instrument, a knife. | Мужчины склонны убивать вблизи - удушением, тупым предметом, ножом. | 
| Never seen sharks feed up close before. | Никогда не видела вблизи, как едят акулы. | 
| I haven't really seen her up close yet. | Я еще не видела ее вблизи. | 
| No kid should have to look at that thing close up. | Ни один ребенок не должен смотреть на такое вблизи. | 
| I think he just wants to see one cook up close. | Я думаю он просто хочет увидеть ещё одну поджарку вблизи. | 
| Besides, I have never seen a human up close. | Кроме того, я ещё ни разу не видела человека вблизи. | 
| It's a great honor to hear her live and up close. | Это большая честь для меня слышать и созерцать её вблизи. | 
| I forgot how you sparkle up close. | Я забыл, как ты сверкаешь вблизи. | 
| Or they've never seen a Dane so close. | Или никогда не видели датчанина вблизи. | 
| You haven't seen close up how this world works. | Вы не видели вблизи, как устроен этот мир. | 
| Certain electronic devices get too close, and boom. | Окажись определенное устройство вблизи и бабах. | 
| A Cynosaural Field has been detected in close proximity to the station. | Цинозуральное поле только что было замечено вблизи станции. | 
| Up close, it's all gutter. | А вблизи - настоящая сточная канава. | 
| The hotel is in close proximity to Hyde Park and the West End. | Отель находится вблизи Гайд-парка и района Вест-Энд. | 
| The hotel is within close vicinity to all attractions, the congress centre and numerous shops and restaurants. | Отель находится вблизи всех достопримечательностей, конгресс-центра и многочисленных магазинов и ресторанов. | 
| Up close, she's even more beautiful than I remember. | Вблизи он еще прекрасней, чем в моей памяти. | 
| Tell Vega to stay close and give you the help you need. | Скажи Вега оставаться вблизи для прикрытия. | 
| And he's seen our cross- species creature up close. | Он видел нашу межвидовую особь вблизи. | 
| The surface looks flat and smooth but up close it's actually anything but. | Поверхность кажется плоской и гладкой, но только не вблизи. | 
| I saw the shooter up close, Tony. | Я видела стрелка вблизи, Тони. | 
| He was presenting a paper on magnetic activity in close binary. | Он выступал с докладом о магнитной активности вблизи двойных звезд. | 
| Possible problems close urban areas are/will be solved by extra lanes. | Возможные проблемы вблизи городских районов решаются/будут решаться путем строительства дополнительных полос движения. | 
| All the colonnades are situated within a close distance from each other. | Все колоннады расположены вблизи друг от друга. | 
| You've seen her at close quarters, my boy. | Мой мальчик, Вы же видели её вблизи. |