Английский - русский
Перевод слова Close
Вариант перевода Вблизи

Примеры в контексте "Close - Вблизи"

Примеры: Close - Вблизи
I'm not like Eren. I didn't see them at close range. Я не видел гигантов вблизи своими глазами, как Эрен.
Both are waterfront communities that host both industries and residents in close proximity of one another. Оба района расположены на берегу, а предприятия и жилые дома в них находятся вблизи друг от друга.
Access to the hotel could not be easier thanks to the hotels close location to the city centre, winter sport regions and motorway. До отеля очень легко добраться, так как он расположен вблизи центра города, автобана и центров занятия зимними видами спорта.
Condominium apartment building in Scalea, near railway station, 1.5 km from the sea close proximity to shopping and sporting centers. Продаем апартамент в городе Скалея, вблизи коммерческих и спортивных центров, расстояние до моря 1,5 км, недалеко от ж\д станции.
Both are waterfront communities that host both industries and residents in close proximity of one another. Оба района расположены на берегу, а предприятия и жилые дома в них находятся вблизи друг от друга.
Computer studies suggest that there may be many similar systems about stars with the terrestrials in close and the Jovian planets further away. Компьютерные исследования говорят, что вокруг многих других звезд могут существовать подобные системы - планеты земного типа вблизи и газовые гиганты на удалении.
Furthermore, UNIFIL has listed, by distance, all so-called "close firings" to their positions that took place during the conflict. Кроме того, ВСООНЛ перечислили, с указанием расстояния, все случаи ударов, нанесенных вблизи их позиций во время конфликта204.
There is the opportunity to snorkelling and view this natural living wonder up close (equipment provided). Enjoy a delicious tropical buffet lunch. Вы сможете заняться сноркелингом (плавание и ныряние с трубкой и маской) и увидеть это живое чудо вблизи (снаряжение предоставляется), либо спуститься в обсерваторию полуподводной лодки.
Some pilots wait a whole career to see a MiG up close. Многие пилоты всю жизнь надеются увидеть МИГ вблизи. Похоже, вы, ребята, везучие и знаменитые, верно?
Voyager 1 could have visited Pluto, but controllers opted instead for a close flyby of Saturn's moon Titan, resulting in a trajectory incompatible with a Pluto flyby. Плутон могла бы посетить автоматическая межпланетная станция «Вояджер-1», но предпочтение было отдано пролёту вблизи спутника Сатурна - Титана, в результате чего траектория полёта оказалась несовместимой с пролётом вблизи Плутона.
The attractive architecture with total built-up area of 21000 sq. m. is located in Studentski Grad, in close proximity of the University of National and World Economy, in a big thoroughfare. Комплекс расположен в Студенческом городке, вблизи УНСС (Университет народного и мирового хозяйства), на центральном шоссе и имеет интересную архитектуру.
This request was rejected by the burgomaster of Drachten, on the basis of the need for the individual concerned to be close at hand in the case of an emergency. Бургомистр Драхтена отклонил данную просьбу на том основании, что заинтересованное лицо должно находиться вблизи места работы на случай чрезвычайной ситуации.
The question of non-strategic nuclear weapons continues to be of concern, due to their portability and to the fact that they can be stationed in close proximity to areas of conflict. Вопрос о нестратегическом ядерном оружии по-прежнему вызывает обеспокоенность в силу его портативности и возможности развертывания этого оружия вблизи зон конфликта.
In addition, South London's geology was largely unsuitable for underground railways, meaning that the Southern Railway faced little competition from underground lines, encouraging a denser network stretching from stations located in close proximity to central London. Кроме того, геология южного Лондона не подходила для строительства подземных железных дорог, убирая конкуренцию со стороны таких веток, стимулируя густую сеть железнодорожных станций Southern Railway вблизи от центра города.
Just a short stroll from the pretty beach and in close proximity to the center, this location boasts the best of both worlds. Отель находится на расстоянии непродолжительной пешей прогулки от живописного пляжа, а также вблизи центра. Таким образом, расположение этого отеля представляется очень выгодным.
As Managing Director of the IMF, I have had the privilege of working closely with Jim Wolfensohn, seeing up close a man with an extraordinary mission: the sustainable reduction of global poverty. Как директор-распорядитель МВФ, я имел удовольствие работать в тесном контакте с Джимом Вольфенсоном и наблюдать вблизи этого человека, выбравшего для себя экстраординарную миссию: устойчивое сокращение бедности в мире.
High temperature: problem of scalds, if still people are close the fire Высокая температура: проблема получения ожогов, если люди находятся вблизи пламени.
The provinces which have close proximities to Metro Manila attained higher HDIs while those that are geographically far from the capital of the country remained at the tail ends. Провинции, расположенные вблизи от Метро Манила, имеют более высокие ИРЛР, чем те, которые географически более удалены от столичного региона.
On the lower slopes of the Mellemlandet ridge, in close proximity to Narsarsuaq Airport, there is a unique 'botanical garden of the Arctic', called the Greenlandic Arboretum. На нижних склонах хребта Меллемландет близ фьорда Коорок, вблизи аэропорта Нарсарсуака находится уникальный "ботанический сад Арктики", называемый Arboretum Groenlandicum.
During the Scottish Civil War his son, who acquired extensive lands near Linlithgow, is said to have intrigued with the forces of Oliver Cromwell and became a close friend of General Monck. Во время Гражданской войны его сын приобрел обширные земли вблизи Линлитгоу, и, как говорят, был связан с Оливером Кромвелем и стал близким другом генерала Монка.
The deteriorating security situation in the eastern Democratic Republic of the Congo, culminating with the fall of Goma on 20 November 2012, however, enhanced the collaboration between some Congolese army units and FDLR in areas of close proximity to M23-controlled territory. Однако ухудшение ситуации в плане безопасности в восточной части Демократической Республики Конго, решающим моментом которого стало взятие Гомы 20 ноября 2012 года, привело к укреплению сотрудничества между некоторыми частями конголезской армии и ДСОР в районах, расположенных вблизи территории, подконтрольной Движению 23 марта.
There were real risks of the theft or actual use of such weapons, given their relative portability and the ability to station them in close proximity to conflict areas. Риски хищения или применения такого оружия вполне реальны, ибо это оружие довольно легко поддается перемещению, не говоря уж о том, что его можно установить вблизи зон конфликта.
This humanitarian tragedy, unfolding in close proximity to borders that are tightly sealed, cannot be permitted to drag on indefinitely, preventing the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees from discharging its statutory mandate. Эта гуманитарная трагедия, разворачивающаяся вблизи полностью закрытых границ, не может продолжаться до бесконечности, не давая Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев возможности выполнить его статутный мандат.
Two bombs exploded almost simultaneously in two buses in front of the Bank of Ceylon and in close proximity to the SP office along Inner Harbour Road. 11 июня 1986 года Тринкомали Практически одновременно взорвались две бомбы в двух автобусах, находившихся перед Цейлонским банком и вблизи здания почтового управления на Иннер Харбор Роуд.
The British journalist John Scoffield (29 years old) was killed deliberately by Croatian soldiers at close range on 9 August 1995 near Vrginmost, while a BBC crew was filming Serb houses being torched. Английский журналист Джон Скоффилд (29 лет) был убит 9 августа 1995 года вблизи Вргинмоста хорватскими солдатами, преднамеренно открывшими огонь с близкого расстояния, когда группа Би-Би-Си вела съемку горящих сербских домов.