I met it up close. |
Я встречал его вблизи. |
Just thought you should see one up close. |
Дал тебе увидеть всё вблизи. |
We never stand close together. |
Вблизи мы не виделись. |
Have you seen these curves up close? |
Ты видел эти формы вблизи? |
But we've seen that thing up close. |
Мы видели это чудовище вблизи. |
Look at it from up close. |
Посмотри на него вблизи. |
Alright, stay close and stay quiet. |
Держитесь вблизи и сохраняйте тишину. |
They're so beautiful up close. |
Они такие красивые вблизи. |
Quite awfully, seen up close |
Их вид вблизи всех ужасал |
It's quite beautiful, close up. |
Вблизи она очень даже красивая. |
D-do you have to get that close? |
Тебе нужно снять это вблизи? |
You saw that thing up close. |
Ты видел это существо вблизи. |
I want to see him close up. |
я хочу увидеть его вблизи. |
He didn't see him close up. |
Он не видел его вблизи. |
I looked at that baby up close. |
Я видела малышку вблизи. |
It's just that close up with the sun, it shocked me. |
Просто, настолько вблизи, и еще солнце это, нежданчик. |
At close range, the male uses tactile signals rather than visual ones. |
Вблизи он использует осязательные сигналы, а не визуальные. |
Darwin's close proximity to East Timor gave the group an opportunity to monitor the situation there. |
Будучи расположенной вблизи Восточного Тимора, ассоциация располагает хорошими возможностями для наблюдения за положением в территории. |
You'll see the Bridge up close and hear the stories behind this triumph of engineering. |
Вы вблизи рассмотрите Мост и его уникальную конструкцию, а также послушаете рассказы об истории создания этого шедевра инженерного дела. |
No-one's been able to see a Sphere close up, they can't even be damaged. |
Никто не видел сферу вблизи, они практически неуязвимы. |
On December 30, 2007 it was in close conjunction with spiral galaxy M33. |
30 декабря комета прошла вблизи галактики М33. |
From a distance, you look like a painter, but up close there's just not much there. |
С расстояния ты выглядишь как художник, но вблизи ничего этого нет. |
It is in close proximity to wonderful authentic restaurants and night clubs in the St.St. |
Комплекс находится вблизи чудесных ресторанов и ночных заведений, которыми славится курорт Св.Св. |
The recreation department is located in Globinsk rayon of the Poltava area, close with village Lipovoe on coast of a mouth of the river Soola. |
Сама база расположена в Глобинском районе Полтавской области, вблизи с. Липовое на берегу устья реки Сула. |
When startled, the Thunderdrum produces a concussive sound that can kill a man at close range. |
Разбуженный Громобой производит устрашающий звук, который вблизи может убить человека. |