Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода Всё же

Примеры в контексте "Yet - Всё же"

Примеры: Yet - Всё же
Yet there are sufficient proofs and examples from nature that such flights can take place without danger, although when the first trials are made you may have to pay for the experience, and not mind an arm or leg. Всё же в природе есть достаточно доказательств и примеров, когда такие полёты могут быть безопасными, тем не менее, когда настанет время первых испытаний, вам, вероятно, придётся заплатить за этот опыт, но вы не сможете обойтись силой рук или ног.
Yet in 1924 Mikhail Frunze expresses gratitude to him for "the fruitful work done over the matter of raising the military power of the Soviet Union." Всё же в 1924 году Фрунзе М. В. объявляет ему благодарность за «плодотворную работу, проделанную над делом поднятия боевой мощи Советского Союза».
Did Rome fall yet? Рим всё же пал?
And, yet, the house is empty. И всё же дом пуст.
You talk to him yet? Ты всё же поговоришь с ним?
You prove yourself yet mortal. И всё же ты смертный.
The teacher-child relationship is often criticized today, yet it continues to be the focal point in all development. Несмотря на то, что педагогические взаимоотношения сегодня не выдерживают критики, они всё же стоят в центре всякого развития.
Yet, when I look back at it all, to define what really mattered, it was that I was dedicated to the hungry children of the world. И всё же, когда я оглядываюсь на всё это, чтобы определить, что действительно значимо, это то что я посвятил голодным детям мира.
Yet, you know that his body was buried in a grave that was dug for one of your clients, correct? Но вы всё же знаете, что его тело было похоронено в могиле, вырытой для одного из ваших клиентов, да?
Yet I'm a good friend; it sounds odd, but that's how it is Но всё же я хороший друг, это звучит странно, но это так
YET WITH ALL THE... THE VILLAINS AND THE MONSTERS AND THE EVIL FORCES THAT ARE TRYING TO DESTROY THEM, И всё же, несмотря на всех... злодеев, и монстров, и злые силы, которые пытаются их уничтожить, им как-то удаётся выжить.
You found a crack yet? Ты всё же нашёл неисправность?
Have you told Desmond yet? Всё же вы сказали Дэсмонду?
You get the taste for it yet? Может всё же попробуешь?
Is he here yet? Так он всё же здесь?
You have so many troops under your command yet you still want more power. Вы командуете огромной армией, но всё же ищете новую, ещё большую мощь.
Hetfield's vocals had matured from the hoarse shouting of the first two albums to a deeper, in-control yet aggressive style. Вокал Хэтфилда эволюционировал от хриплого крика первых двух альбомов к более глубокому, уверенному, но всё же агрессивному стилю.
Haddad & Tardif (2004) present another yet equivalent formulation, in terms of the theory of clones. Хаддад и Тардиф дают другую, но всё же эквивалентную, формулировку в терминах теории клонов.
It is used by over 83,000 people in the UK yet there have been no recently recorded deaths from its use. Его принимают более 83000 человек в Великобритании и всё же от его использования, за последнее время, не было зарегистрировано ни одного смертельного случая.
By the way you should pass sometimes through all steps to discover new resources that you don't know yet. Однако иногда всё же стоит проходить все шаги заново - вдруг появились новые ресурсы, которые Вам понравятся, но о которых Вы даже не знаете.
Finally, you will watch the unhappy Faust haunted by evil dreams and offered repentance, yet succumbing to the devil's temptations and falling into eternal perdition. Наконец вы увидите несчастного Фауста, одолеваемого дурными снами, готового раскаяться, но всё же уступающего дьявольскому искушению, обрекая себя на вечное проклятие.
By which honour though I dare not swear thou lovest me, yet my blood begins to flatter me that thou dost. И хотя не могу поклясться честью, что и ты меня любишь, всё же сердце моё льстит себя надеждой, что я мил тебе.
But yet I'll make assurance double sure and take a bond of fate: Thou shalt not live. и всё же я упрочу свой покой зачем испытывать судьбу коль легче жизнь отнять.
Yet you wear glasses. Всё же, вы носите очки.
But pair that with that marine being in Manila on tour for months, but yet having somehow managed to get through weeks of FBI tests and interviews, it starts to paint a picture, don't you think? Но если к этому приплюсовать морячка, который был в Маниле четыре месяца, но всё же каким-то образом умудрился пройти длительные тесты и собеседования ФБР, начинает всё проясняться, не думаешь?