| Those memories sank out of sight, yet you're aware of their absence. | Эти воспоминания пропали, но всё же вы в курсе их отсутствия. |
| I don't think I need to steal your father's identity just yet. | Думаю, нам всё же рановато красть личные данные твоего отца. |
| So dense, yet so moist. | Такой плотный, но всё же влажный. |
| He is usually portrayed as the heroic yet cheerful type, often saving his home planet from disaster. | Он изображается как героический, но всё же весёлый тип, часто спасая свою родную планету от бедствий. |
| Each sample is different from the original data set, yet resembles it in distribution and variability. | Каждая выборка отличается от исходного набора данных, но они, всё же, совпадают по распределению и дисперсии. |
| Martin said, It's a pretty spectacular, yet miserable location. | Мартин сказал: «Это довольно впечатляющая, но всё же маленькая локация. |
| I am the prisoner, yet you look the more tortured. | Я - пленница, и всё же ты выглядишь более измученной. |
| Screaming out, doing everything in my power to be heard, yet even silence is louder than my screams. | Кричать, делать всё возможное, чтобы быть услышанным, и всё же даже тишина громче моих криков. |
| Outnumbered, outflanked, yet still we triumph. | Нас превышали численностью, окружали, и всё же мы побеждали. |
| I've repeatedly reminded you, yet you still went and looked for her. | Я умолял тебя не делать этого, но слышал, ты всё же встречался с ней. |
| That problem does exist, since you haven't written anything yet. | Проблема всё же существует, раз вы так ничего и не написали. |
| He has yet found way, forged by loving hands. | И всё же он обрёл средство, созданное любящими руками. |
| Like nothing I had felt before, yet so... familiar. | Неизвестное чувство, и всё же такое знакомое. |
| Over the course of the term, these lectures will explore a vast yet infinitesimal universe. | К концу семестра эти лекции откроют обширную, и всё же бесконечно малую вселенную. |
| I can assure you that rumors remain at the speculation stage, yet I would tread carefully. | Могу уверить, что слухи остаются на этапе домыслов, но всё же я бы была осторожной. |
| So were these logs, yet I have them. | Так же как и журналы, но они всё же оказались у меня. |
| Their brains have evolved over 320 million years, yet for all their evolution, they form no bonds. | Их мозги эволюционировали более 320 миллионов лет, и всё же, несмотря на эволюцию, они не формируют связей. |
| A calculated gesture to convince opponents that they're wrong, yet still be reasonable about it. | Расчётливый жест, чтобы убедить оппонента в его неправоте, И всё же, надо быть разумным, на этот счёт. |
| The lighting in that room is so horrible, yet... | Освещение в этой комнате просто ужасное, и всё же... |
| So did we sell the ring yet? | Так мы всё же продадим кольцо? |
| Have we found Gary de Silva yet? | Всё же, что же насчёт Гарри де Сильва? |
| Years I have spent by his side, yet there is a gulf between us that only the flames of a stranger's pyre could reveal. | Годы я провела бок о бок с ним, и всё же между нами пропасть, которая стала видна только в свете погребального костра незнакомца. |
| Tell me, have you been allocated another minister yet? | Скажите, вас всё же приписали к другому министру? |
| And now... for one minute on second base... with a firm yet sensual squeeze... | А сейчас... ради одной минуты на второй базе... с твёрдым но всё же чувствительным обьятьем... |
| You knew it was a trap, yet you came to help me. | Ты знал, что это ловушка, но всё же пришёл спасти меня. |