Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода Всё же

Примеры в контексте "Yet - Всё же"

Примеры: Yet - Всё же
There's hope for you yet, Doctor. Но всё же я надеюсь на вас, доктор.
For if before men they be punished, yet is their hope full of immortality. И если перед людьми они наказаны, их надежда всё же полна бессмертия.
That there's some justice around yet. В мире всё же есть справедливость.
I know you might not like her yet, but give it a try. Знаю, она тебе не особо нравится, но всё же попробуй.
Well, the text was definitive, but we haven't found a body yet. Сообщение было вполне чёткое, но мы всё же не нашли тело.
Lex Carnahan, I never expected to see you under yet you called me in. Лекс Карнахан не ожидал увидеть вас под следствием и всё же вы меня позвали
SCHMIDT: How did Nick go through so many napkins, yet get salsa everywhere? Каким образом Ник умудрился истратить столько салфеток и всё же запачкать всё вокруг соусом?
I know, but yet, I'm... I'm curious, too. Я знаю, но всё же, мне... мне тоже интересно.
I regard myself, in some ways, as a sophisticated being and, yet, I'm not even ashamed of the fact that I love spaghetti hoops on toast. I just do! Я считаю себя довольно утончённым существом, и всё же мне даже не стыдно признаться, что я люблю макароны колечками на тосте.
He was one of the cardinal electors in the 2005 papal conclave yet was not generally considered a strong candidate for the papacy himself; instead, he was described as a highly influential insider, potentially playing the role of a "kingmaker" at the conclave. Он был одним из кардиналов-выборщиков на Папском Конклаве 2005, но, непосредственно, всё же вообще не рассматривался сильным кандидатом на папство; вместо этого, он был описан как высоко влиятельное посвящённое лицо, потенциально играя роль «серого кардинала» на Конклаве.
I knew what he was, yet I had three children by him! Я знала, каков он на самом деле, и всё же родила ему троих детей!
Skywalker, a powerful Jedi you are, yet unpredictable and dangerous you can be to both your friends and enemies. Скайуокер, могучий джедай ты, но всё же, непредсказуем. и можешь быть опасным ты, как для врагов, так и для друзей.
You are the navigator, I the physician, yet you have found the cure. Вы - моряк, я - врач, и всё же именно вам удалось найти лекарство.
I'm from Lisbon and you're from Bulle, yet we have met. Я из Лиссабона, ты из Биля, и всё же мы встретились.
Sir, the crew seemed genuinely surprised to hear that he'd been strangled, yet I still get the sense they're hiding something. Сэр, экипаж был искренне удивлён, услышав, что он был задушен, и всё же у меня осталось чувство, что они что-то скрывают.
? yet you may see the meaning of within? И всё же можно увидеть Глубокий смысл
It doesn't have a brain, yet it can perform behaviors that we associate with brain function. У него нет мозга, и всё же он способен на поведение, которое мы связываем с работой мозга.
'And, yet, all hardship was embraced, 'because that was the way the wind blew. И всё же все трудности были приняты, потому что так обстояли дела.
It seems that his injury from his accident before isn't completely healed yet. всё же его травма не совсем зажила.
You and Annie knew Auggie was in danger, yet you chose to keep me in the dark about this Op he was running. Вы с Энни знали, что Огги в опасности, и всё же предпочти держать меня в неведении того задания, что он проводил.
While criticising its "rapid, almost breathless pace", he concluded, "It was a melancholic yet ultimately merry end to one of the show's best Doctors to date." Критикуя «быстрый, почти запыхавшийся» темп серии, они пришли к выводу, что она «стала меланхоличным и всё же, в конечном счете, весёлым концом для одного из лучших Докторов шоу на сегодняшний день».
When you separated me from the collective, I was an unknown risk to your crew, yet you kept me on board, you allowed me to evolve into an individual. Когда вы отделили меня от коллектива, я была неизученной угрозой для вашего экипажа, но всё же, вы оставили меня на борту, вы позволили мне развиваться, и стать индивидуальностью.
Bobby's songs, the words seem fairly simple, yet they meant the world to you, didn't they? Песни Бобби, слова кажутся довольно простыми, и всё же... они означают для вас целый мир, не так ли?
not to be a pest, sir, but... have you had an opportunity to look over my proposal yet? Не хочу вам надоедать, сэр, но всё же... была ли у вас возможность просмотреть моё предложение по заводу?
I seem to recall that you said you were asleep on the train, yet I believe you provided Annie Mace with an alibi? Я припоминаю, вы говорили, что спали в поезде, и всё же, полагаю, вы обеспечили алиби для Энни Мейс?