Yes, she wasn't afraid on stage. |
Верно, она хорошо двигалась, не боялась. |
Yes, well, shortly after I called you. |
Верно, ну, вскоре после того, как я позвонил тебе |
Yes, your brother faked the orders. |
Верно, ваш брат подделал заказы. |
Yes, dear diary. I'm in love. |
Совершенно верно, милый дневник, я влюблён. |
Yes, but it's not the same as being in love. |
Да, это верно, но не то же самое, когда люди влюблены. |
Yes, sir, that is accurate. |
Да, сэр, это верно. |
Yes, John Wick, that's right. |
Да, Джон Уик, всё верно. |
Yes, that's right, Stillwell. |
Да, это верно, Стьювелл. |
Yes, that's right, I did. |
Да, верно я это сделал. |
Yes, my child, that is true. |
Да, дитя мое, это верно. |
CK: Yes, that's right. |
СК: Да, это верно. |
Yes, she did, ma'am. |
Да, все верно, мэм. |
Yes, well, now they're my chambers, too. |
Да, верно, теперь они и мои покои тоже. |
Yes, that's right, running. |
Да, все верно, бежала. |
Yes, I have fun, that's right. |
Да, я получал удовольствие, верно. |
Yes, Oakfield Zoological Gardens, that's right. |
Да, зоологический сад в Оакфилде, всё верно. |
Yes, he did, Sir. |
Да, всё верно, сэр. |
Yes, I think that's right. |
Да, полагаю, что это верно. |
Yes, it's true, but... |
Да, это верно, но... |
Yes, it's up to Upton, quite right. |
Годится ли для Аптона, всё верно. |
Yes, and look at the Midlands now. |
Верно, и посмотри теперь на Срединные Земли. |
Yes, let everything fade away... |
Верно. Пусть все убираются, так? |
Yes, major... but now it is a dead something. |
Верно, майор, но теперь он мертв. |
Yes. But the priest, he's left with your sins. |
Верно, а вот священник остаётся жить с твоими грехами. |
Yes, but there is a bigger picture here. |
Верно, но он может послужить и нам. |