| Dad, Malamud and I, right? Yes or no? | Так или нет? - Так-так, все верно. |
| Yes, sir, if it's all right, we'd like to talk to you about a patient we brought in. | Да, сэр, если все верно, мы хотели бы поговрить с вами о пациенте, которого мы привезли. |
| Yes, it's true, the victim was experienced, but even the best in their field can become overconfident and, quite frankly, sloppy from time to time. | Да, всё верно, опыт у него был, но даже самые лучшие в своей области, время от времени, могут поступать самонадеянно и, откровенно говоря, небрежно. |
| You know who I am now. Yes? | Теперь ты знаешь кто я, верно, да? |
| Yes, but generally the same principles should apply, shouldn't they? | Да, но ведь в целом должны работать одни и те же принципы, верно? |
| Right, yes, yes. | Верно, да, да. |
| Yes, you're right, where were we? | Тоже верно, на чём я остановился? |
| Yes, that wasn't too smart, was it? | Да, это было не очень-то умно, верно? |
| Yes, and he was in the choir, is that right? | Да, и он был в хоре, верно? |
| Yes, but he passed his winter exams with flying colors, did he not? | Да, но зимние экзамены сдал с отличием, верно? |
| Yes, but we must never feel sorry for ourselves, must we? | Да, но никогда нельзя жалеть себя, верно? |
| Yes, well, we'll have to see how that unfolds, won't we? | Мы должны будем наблюдать, как пойдёт дело, верно? |
| Nothing. Yes, we've traveled a long road since the old days, haven't we? | С той поры мы проделали долгий путь, верно, Скарлетт? |
| Last time, you were good at talking back. Yes, that's right. | В прошлый раз у тебя хорошо получалось языком плести верно |
| Yes, there is, isn't there? Moan, moan, moan. | Это верно. Жалобы, жалобы, жалобы. |
| Yes, but I didn't threaten her, and I didn't kill her. | Верно, но я не угрожал ей и не убивал ее. |
| There's a single called Heart To Heart, isn't there? Yes. | Там есть сингл под названием Сердце к сердцу, верно? |
| Well, yes, tick. | Да, верно, пометим этот пункт. |
| You said he refused to harm you, didn't you? Yes, well... | Вы же сказали, что он не стал нападать на вас, верно? |
| Yes, well, I meant, '"What bone is this? '" | Верно, но я имел в виду, "Что это за кость?" |
| Yes, and hopefully I will make detective, so that will take some of the pressure off too, right? | Да, и надеюсь, меня повысят до детектива, так станет немного легче, верно? |
| Yes, hard to believe, isn't it? | Да, верится с трудом, верно? |
| Yes Ma'am, that was OL4367? | Да, совершенно верно. Спасибо... |
| Yes, I understand that but that would mean none, right? | Да, я понимаю, но это означает, что ни одной, верно? |
| Akiyama's plan was to form a team of 8 members, to cover both "Yes" and "No" at the same time, right? | В план Акиямы входило создать группу из 8 участников, для ответа "Да" и "Нет" в одно и то же время, верно? |