Yes, thank you, I already got the lecture. |
Ага, спасибо, я уже усвоил урок. |
Yes, I came first in jiggery-pokery. |
Ага, я в этом деле мастер. |
Yes, they're my pledges. |
Ага, я главный по новичкам. |
Yes, raise one's hands an offer is wanted. |
Ага, поднимите ваши руки, если вы хотите сделку. |
Yes, but not until her 16th birthday in some states. |
Ага, но не раньше ее шестнадцатилетия... и то не во всяком штате. |
Yes, a dead girl with dead friends, if I don't get my necklace back. |
Ага, мертвая девушка с мертвыми друзьями, если я не верну себе ожерелье. |
Yes, but so much more fun when you haven't seen it before. |
Ага, но было бы намного забавней, если бы ты не видела этого раньше. |
Yes, I do apologize if I misled you. |
Ага. Извиняюсь, если сбил вас с толку. |
Yes, about how ill the thought makes them. |
Ага, о том, как ужасно это звучит. |
Yes, let's get some coffee. |
Ага, давай ещё купим кофе. |
Yes. Yeah, maybe some music. |
Ага, да, немножко музыки. |
Yes, plus a knock on the head. |
Ага, и еще врезал ей по башке. |
Yes, because clearly you're helpless without us. |
Ага, потому как без нас вы совершенно беспомощны. |
Yes, and I get the ribbed kind, for her pleasure... |
Ага, и у меня ребристые, для ее же удовольствия... |
Yes, very "Rosemary's Baby". |
Ага, как в "Ребенке Розмари". |
Yes, along with your other fascist priorities. |
Ага, наряду с другими вашими фашистскими приоритетами. |
Yes, through places like Mosul and Baghdad, perhaps. |
Ага, через Мосул и, возиожно, Багдад. |
Yes, exactly, I had a great time. |
Фейнманом, Вайскопфом... Ага, я поняла. |
Yes, that's funny, yeah. |
Да, это забавно, ага. |
Leslie St. James? Yes, sir. |
Лесли Сент-Джеймс? - Да, сэр. Ага. |
Yes, while his girlfriend tried on dresses. |
Ага, пока его подружка примеряла платья. |
Yes, that's what Scott just told me. |
Ага, именно это Скотт только что мне сказал. |
Yes, try being a girl child magician. |
Ага, и представь как достаётся девчонке. |
Yes, I have scores to settle. |
Ага. Мне нужно по счетам заплатить. |
Yes, and today I happened to see an out-of-business muffler shop. |
Ага, и сегодня я увидел нерабочий магазин глушителей. |