| Yes, you do. | Ага. Ты прав. |
| Yes, they are. | Ага, для этого. |
| Yes, it was. | Ага, было чет такое. |
| Yes. Will it be the overbearing, hypercritical father... | Ага, то ли придирчивый отец-диктатор... |
| Yes, particularly billionaires putting down payments on candidates. | Ага, практически миллионерами, выплачивая всем кандидатам вознаграждение. |
| Yes, reeking of garlic, as fumes from hell. | Ага. Ещё воняет чесноком и перегаром. |
| Yes, from a 9-year-old who just high fived you. | Ага, 9-ти летка, который только что дал тебе пять. |
| Yes, you know, the old... Bathroom-key-to-your-heart trick. | Ага, знаете, старый... трюк "Ключ к сердцу женщины лежит через туалет". |
| Yes, but he says anything. | Ага. Он что угодно наболтает, когда становится жарко. |
| Ahh! -Ah, they're funny, don't you think? -Yes. | Они такие смешные, да? - Ага. |
| You're a fat, stinking drunk. Yes, from what he's told us that's right on the money. | Ага, судя по тому, что он рассказал, это - правда. |
| Yes, you wouldn't go in unless you could sit on my foot and wrap your arms around my leg. | Ага, ты могла войти туда, только вцепившись мне в ногу. |
| Yes, you can definitely go 80 meters out and come back with a short hose. | Ага, проплывёшь 80 метров, а обратно в белых тапочках. |
| Yes, both of the older kids were in and out of trouble their whole lives. | Ага, оба старших сына постоянно влипают в неприятности. |
| Yes, and then Family Guy is as good as dead. | Ага, и считайте, что Гриффинам капец. |
| Yes. Ivan, I want you to meet A. N. Borschov in person. | Ага, Иван, знакомься, это и есть тот самый Борщев А.Н. |
| Yes, I, eh, I don't touch that stuff any more. | Ага, я больше не прикасаюсь к таким вещицам. |
| Yes, I still do now and then sort of to keep my hand in. | Ага. Да я и сейчас то там то тут продолжаю. |
| Yes! Yes! (Others cheering) | Ага. Температура падает до минус 173! |
| Yes, I've had a song idea. | Правда? - Есть, ага. |
| Yes, to the lavish Mafia-style villa of the Donbot. | Ага, на шикарную виллу Донбота, построенную в мафиозном стиле. |
| Yes, it says on Google that there are 5,012 improv groups with that name. | Ага, гугл говорит, что существует пять тысячь двенадцать камеди-бэндов с таким названием. |
| Yes, it's a paperweight with a handy storage compartment for.-caliber bullets. | Ага, это пресс-папье с удобным отсеком для хранения патронов сорок пятого калибра. |
| Yes, and pumps to be primed, butter to be churned, stock to be fed. | Ага, заправлять помпу, взбивать масло, кормить с ложечки. |
| Yes, but where there is behind you transmitter war, not to rest behind a hill. | Ага, когда за спиной прямой излучатель... за бугорком особо не отлежишься. |